Стройка и ремонт - Информационный портал

Грамматические конструкции в английском языке. Логико-грамматические конструкции Использование конструкции it’s high time в английском языке

Этот пост скопирован с разрешения администрации Токадо. Ссылка на сайт издательства, или на группу издательства обязательна

Ниже прилагается оригинальный текст, который мало подвергся изменениям.

Сегодня у нас “теория пределов”, иными словами – грамматика с かぎり (限り). В основном все эти грамматические конструкции проходят в 1-2 кюю. И о них сегодня-то и пойдет речь

N2

Одной из первых конструкций с ~かぎり、 которую проходят в учебниках, можно назвать конструкцию ている/辞書形/の+名詞+限り ( длительная форма или словарная форма, или сущ.+ の)

Данная конструкция имеет смысл, что до тех пор, пока, “до какого-то предела”, пока что-то не произошло и далее: я бы хотел что-то делать (намерен что-то делать) , или еще Во второй части конструкции часто можно увидеть формы てほしい、頑張ろう、たい 、а также конструкции “нужно-не нужно” 必要がありません、可能性があります и так далее.

Пример:
本にいる限り、日本語は必要だ(ほんにいるかぎり、にほんごはひつようだ) – пока нахожусь в Японии, японский необходим.

私たちはできる限りの努力をします(わたしたちはできるかぎりのどりょくをします) - мы будем стараться на пределе своих возможностей

А еще? Ниже представлены конструкции, в которых много схожестей, поэтому следим за частицами!

~にかぎり。Эта конструкция идет только(!) с существительным. Всегда используется с исключительными случаями, событиями, акциями.

新規のお客様に限りカラー価格¥7020(税込)→¥4320(税込)(しんきのおきゃくさまにかぎりカラーかかく¥ななせんにじゅう(ぜいこみ)->よんせんさんびゃくにじゅう(ぜいこみ)) - По новым правилам, для Вас, дорогий клиент, это будет стоить не 7020 (с налогами), а 4320 (с налогами)

~かぎり(は) и до этой формы идет な-прил (Оно также может быть с である)
, сущ + である、а также 普通形(смотрите всегда на разницу между конструкциями по частицам и по формам частей речи, которые с ними используются)

Означает форма: Насколько, поскольку, пока что… (и далее хотел бы продолжать, думаю, планирую). Эту форму часто линкуют с самой первой из вышеназванных в этой публикации. Например, так поступают создатели учебника 新完全マスター

体が丈夫な限りはがんばりたいです(からだがじょうぶなかぎりはがんばりたいです) - Пока мое тело здорово – буду стараться изо всех сил

私が友人である限り、あなたを手伝うよ(わたしがゆうじんであるかぎり、あなたをてつだうよ) – Пока я – твой друг, я обязательно тебя выручу

限りでは – до этой форы идет существительное с  の(!), а также словарная форма глагола, た форма глагола (это важное отличие) и ている форма глагола. Часто эта форма используется с 見る、調査、調べた、聞く、覚えている、知ってる и похожими выражениями, несущими в себе подтекст информации и информативности)

私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった(わたしがしっているかぎりでは、かれはむかしゆうしゅうなせいとだった) - Насколько мне известно – раньше он был выдающийся ученик

И, самая большая по контекстам употребления форма: に限って(にかぎって)

Первый контекст: сущ + にかぎって – (часто описывает исключительную ситуацию). Нередко данная конструкция употребляется с сетованиями и неблагоприятными событиями.

なぜ今日に限ってこんなに強風なんだ!!(なぜきょうにかぎってこんなにきょうふうなんだ!!) - Но почему, почему именно сегодня такой сильный ветер?!!

Также второй подтекст схож с первым, поэтому его объединили в один, вышеназванный контекст с отличиями. Однако, не всегда это может описывать жалобу. И все же… еще один пример:
どうしてその日に限って休みなんだ?思い出せない(どうしてそのひにかぎってやすみなんだ?おもいだせない) - Почему именно в тот день был отгул… Я сейчас никак не могу вспомнить. (просто отличие, без жалобы)

А еще подтекст конструкции Сущ+にかぎって – защита и выражение недоверия/отрицания в отношении какого-то плохого поступка или молвы

うちの子に限って絶対そんなことしません!(うちのこにかぎってぜったいそんなことしません!) - Да мой ребенок, да он близко такого не сделает!!!

Сущ + に限らず Означает, что не только в этой области, распространено какое-то правило или происходит какое-то событие, но это происходит и в более крупной области. Часто с этой конструкцией идут слова 「も」、「ほかにも」、「さまざまな」、「みんな」 и так далее

うちの町に限らず、どの窓口でも証明書の取得や手続きが可能です(うちのまちにかぎらず、どのまどぐちでもしょうめいしょのしゅとくやてつづきがかのうです) - Не только в моем городе, но и вообще в любом окошке можно получить удостоверение и пройти процедуру (регистрации)

N1

な/い прилагательные с 限りだ. Означает “аж”, “сильно” и так далее. Употребляется с эмоциональными прилагательными и усиливает эту эмоцию

鈴木さんが出席できないとは、残念な限りだ(すずきさんがしゅっせきできないとは、ざんねんなかぎりだ) ー Ах как досадно, что Сузуки-сан не смогла поприсуствовать

Сущ + (を)+かぎりに. Сущ. обычно выражает время (часто текущий момент). Нередко конструкция в учебниках подготовки к JLPT подается в смысле “с сегодняшнего дня буду делать зарядку каждый день”, ” с этого месяца перестаю кушать сладкое по ночам” и так далее. Пример:

今日を限りに、もう二度と飲みません(きょうをかぎりに、もうにどとのみません) - С сегодняшнего дня пить больше не буду!

Также другая конструкция: сущ + を限り(に)、сущ +の限り(に) – на пределе возможностей. Из-за некоторой схожести (если употреблена не の、а を) можно спутать с предыдущей. Однако нужно помнить, что с данной конструкцией используется ограниченный набор лексики. В основном это: 力、声、命.

Для детей старше 6 лет

Тест.1 Понимание логико-грамматических конструкций

Предъявляются вопросы в форме логико-грамматических оборотов речевых конструкций (ЛГК) разных типов, и предлага­ется ответить на них.

Инвертированные: «ВАНЯ УДАРИЛ ПЕТЮ. Кому больно?» Сравнительные: «СВЕТА СТАРШЕ НАТАШИ. Кто моложе?» Родительного аттрибутивного падежа: «КТО МАМИНА ДОЧКА, А КТО ДОЧКИНА МАМА?» Возвратные:

Какое из двух предложений правильное - первое или вто­рое?

1) «ЗЕМЛЯ ОСВЕЩАЕТСЯ СОЛНЦЕМ.» 2) «СОЛНЦЕ ОС­ВЕЩАЕТСЯ ЗЕМЛЕЙ.»

Не­способность понять ЛГК при способности к пониманию и упот­реблению морфологических средств языка в других менее сложных вербально-контекстных условиях свидетельствует о том, что нарушения морфологического кода языка носят негрубый ха­рактер. Неспособность понимать ЛГК при неспособности поль­зоваться морфологическими средствами языка являются систем­ным следствием недостаточности более элементарных уровней функции. Непонимание ЛГК при способности понимать слова и другие обороты речи, а также при отсутствии иной очаговой симптоматики свидетельствует о том, что данная функция была недостаточно освоена в преморбиде и не получила локального представительства в мозге.

Формирование:

1) способности к пониманию морфологиче­ских средств языка в целом;

2) операций словообразования и словоизменения.

Синтаксическая система языка

4.1. Невербальный базисный компонент кода - символический уровень

Для детей старше 6 лет

Тест. Установление порядка сюжетных картинок



Предъявляется серия сюжетных картинок (не по порядку). Дается задание разложить их так, чтобы получился рассказ. Часть сюжетных картинок может быть заимствована из книги X. Бидструпа, часть - из методики Векслера, а часть - из дру­гих, преимущественно детских книг и игр.

· Неспособность выложить по порядку картинки, представ­ляющие собой звенья какого-либо сюжета.

· Выкладывание картинок в случайном порядке.

· Неспособность определить начальное, кульминационное, финальное звено сюжета и т.п.

Неспособность разложить серию последовательных картинок по порядку свидетельствует о задержке психоречевого развития. Квалификация данного де­фекта, не просто как речевого, а как и психоречевого, обуслов­лено тем, что установление порядка сюжетных картин требует сформированности достаточно сложной мыслительной функ­ции программирования.

По­ражение зоны мозга, осуществляющей функции программирования (третичные поля) заднелобной коры левого полу­шария.

Приоритетные методы формирования и коррекции функции.

Развитие планирующей (программирующей) функции мышле­ния в разных видах деятельности:

1. Раскладывание по порядку сюжетных картинок.

2. Пересказ текстов по планам.

3. Обыгрывание предикативного звена высказывания по функциональным признакам объектов, с постепенным развора­чиванием каждого из них в виде последовательных фраз, состав­
ляющих сюжет.

4.2. Вербальный компонент кода - символический уровень

Примечание. Комментарий к тестам этого раздела методики не строится по столь развернутому плану, как к пробам, относящимся к другим разделам методики, т.к. основная цель обследования синтаксического кода языка ограничивается выяснением качественных различий в состоянии разной по степени развернутости связной ре­чи. Область патологического функционирования в мозге в таких ви­дах речевой деятельности, как пересказ, спонтанный монолог и пр., указать затруднительно, поскольку они не являются в строгом смыс­ле слова локальными.

Диалогическ я речь

Тест. Разговорно-бытовой диалог

Предлагается серия проб, предусматривающая ответы на сле­дующие ситуативные вопросы, предъявляемые на слух:

Для детей 2,5-3,5лет:

«Как тебя зовут? Какую игрушку тебе дать? Скажи, как она называется» (ребенок выбирает игрушку из 3, лежащих перед ним, и говорит ее название). «Давай поиграем с машинкой (или куклой)! Что делает машинка?» (едет, гудит и пр.)

Для детей старше 3,5 и до 5 лет:

«Как зовут твою маму? Какие у тебя есть игрушки?»

Для детей старше 5 лет.

« Что ты сегодня ел (ела)? Ты можешь позвонить домой по те­лефону? Ты смотришь дома мультики по телевизору?»

Тест 2. Неситуативный диалог

Для детей старше 5 лет.

Предлагаются следующие вопросы и неситуативные простые инструкции:

«На чем ты приехал(а) сюда? Ты любишь сказки? Какую сказку ты помнишь?»

Основная патологическая симптоматика.

  1. Редуцированые ответы.
  2. Аграмматичные ответы.

Гиперпроизвольность речевой деятельности, т.е. осутствие клишированных, стереотипных оборотов речи.

  1. Снижение степени речевой активности.

Малый объем компенсаторных (заместительных) средств коммуникации - жестов, мимики, попыток письменного обще­ния.

Диагностическое значение результатов выполнения пробы. Проба выявляет способность к пользованию: а) правилами грам­матического, в частности, синтаксического структурирования в рамках диалогической речи; б) объем автоматизированных рече­вых конструкций, накопленных в преморбидной речевой прак­тике (имеются в виду преимущественно больные с афазией).

Несостоятельность в пользовании диалогической речью - показатель: а) грубой сформированности лексического и морфо­логического кодов языка; б) отсутствия необходимых побуди­тельных мотивов к речевой коммуникации. Кроме того, многие особенности экспрессивной диалогической речи информативны для оценки состояния понимания речи, артикуляционного праксиса, объема и качества словаря. Их расстройства и одно­временно знаки спонтанной компенсации проявляются в нали­чии: I) вербальных и литеральных парафазии, логореи, разор­ванности высказывания при удерживании его основного замыс­ла и пр.; 2) индивидуальных речевых конструкций, построенных по упроченным для больного синтаксическим клише, как прави­ло, неадекватным по стилю ситуации речевого общения и отра­жающих его преморбидный «языковой портрет».

Приоритетные методы формирования диалогической речи и ее коррекционного обучения Стимуляция к диалогической речи в наиболее значимых для ребенка ситуациях общения, акцентиро­вание его внимания на типовых для каждой из них оборотах ре­чи, многократное возвращение к ним с целью автоматизации.

Монологическая речь

Тест 1. Составление фразы по сюжетной картинке

Предъявляются сюжетные картинки, рассчитанные на полу­чение фраз разной степени смысловой и грамматической слож­ности. Одни из них предназначены для оречевления «ядерной» фразы (один и тот же субъект, совершающий разные действия или разные действия, совершаемые одним и тем же субъектом); другие могут быть оречевлены простой фразой, не требующей значительного вербального запаса и грамматической компетен­ции; третьи предполагают владение различными средствами синтаксической связи слов в предложение. Особое место зани­мают картинки, которые требуют употребления предлогов. Для детей, начиная с 5 лет:

1. Картинки с одним и тем же субъектом, совершающим раз­ные действия: мальчик идет, мальчик сидит, мальчик спит, маль­чик читает, мальчик рисует и т.п.

2. Картинки с разными субъектами, совершающими разные действия: мальчик бежит, девочка прыгает, мама варит обед, и т.п.

3. Картинки, требующие построения субъекто-объектных от­ношений: кошка лакает молоко, рабочий строит дом, девочка расчесывает волосы расческой.

Основная патологическая симптоматика.

· Неспособность построить ядерную фразу, замена ее отдель­ными словами.

· Неспособность построить простую, но не ядерную, а развер­нутую фразу, требующую совершения грамматических транс­формаций.

Диагностическое значение результатов выполнения пробы. Не­способность к построению «ядерной фразы» (субъект + преди­кат) свидетельствует о неспособности овладеть важнейшей из синтаксических операций - предикацией, а следовательно, о несформированности элементарного причинно-следственного мышления. Неспособность озвучить картинку простой распро­страненной фразой свидетельствует о несформированности способности к грамматической трансформации глубинной син­таксической структуры фразы в поверхностную, а следователь­но, о недостаточности необходимого для этого процессуального мышления. Эта недостаточность является также показателем ослабления мыслительной деятельности.

Область патологического функционирования в мозге. На стадии речевого созревания способность к спонтанной монологической речи - результат незрелости интегративной деятельности мозга.

Приоритетные методы формирования функции и коррекции на­рушений.

1. Стимуляция с чувства языка, благодаря которому происхо­дит усвоение предиката как порождающего центра фразы: воп­росы, акцентирующие смысловые «валентности» предиката, обыгрывание их на картинном и вербальном материале; автома­тизация наиболее частотных синтаксических моделей фразы.

2. Вынесение наружу смысловых связей между членами предложения. Введение разнообразных наглядных опор для облегчения их понимания и выработки соответствующих обоб­щений.

Тест 2. Пересказ

Зачитывается текст короткой сказки, которую нужно пере­сказать.

Основная патологическая симптоматика.

· Неспособность уловить логическую последовательность фрагментов текста или воспроизвести ее.

· Дословная передача по памяти фрагментов текста.

Диагностическое значение пробы. Неспособность к пересказу свидетельствует о недостаточном развитии процессуального мышления или потере речевых навыков, необходимых для осуществления данного вида речевой деятельности. Специфика пе­ресказа позволяет также получить информацию о том, имеется ли активность в построении фразы или же оно происходит в ос­новном за счет опоры на слухо-речевую память.

Тест 3. Спонтанный монолог на заданную тему

Дается задание рассказать что-нибудь на заданную тему.

Основная патологическая симптоматика.

· Неспособность к воспроизведению серии фраз.

· Отсутствие смысловой связи между фразами текста (фрагментарность, разо­рванность изложения).

Диагностическое значение результатов выполнения проб. Про­ба обнаруживает несформированность или нарушение програм­мирующего мышления, а также состояние способности к пере­воду внутриречевого замысла во внешнюю речь. Состояние спонтанного монолога показывает также, насколько ребенок способен к опоре на причинно-следственные связи между фраг­ментами текста.

Письменное синтаксирование

Примечание. Пробы 1 -3 имеют общую цель - выявить спо­собность ребенка к синтаксическому структурированию пись­менной речи. В связи с этим к ним дается общий комментарий.

Для детей младшего школьного возраста:

Тест 1. Письменный диалог

Дается задание написать кому-нибудь записку.

Тест 2. Сочинение

Дается задание написать сочинение либо на заданную тему, либо на любую другую, придуманную ребенком самостоятельно.

Основная патологическая симптоматика.

Основные нарушения письменного монолога те же, что и устного, однако встречаются они значительно чаще (ввиду боль­шей объективной психолого-лингвистической сложности моно­лога в сравнении с диалогом). Выявляют состояние одного из наиболее важных компонентов мышления.

Диагностическое значение теста. Неспособность к письмен­ному монологу препятствует возможности обучения в школе и интеллектуальному развитию в целом.

Приоритетные методы формирования и коррекции функции.

1. Развитие вербально-логического процессуального мышле­ния в устной речи, а именно способности к построению макси­мально развернутых устных текстов.

2.Опора на графические образы слов как дополнительные мнемонические средства для усвоения типовых моделей пись­менной речи (клише).

Очень часто нам нужно подчеркнуть, сделать ударение или выделить определенную информацию при разговоре. Обычно мы делаем это с помощью интонации.

Но в английском языке для этого есть специальные конструкции. С помощью них мы акцентируем внимание на определенной информации в предложении.

В статье я расскажу вам про 4 таких конструкции и научу вас строить предложения, используя их.

Из статьи вы узнаете:

Итак, начнем.

Усиление действия с помощью глагола do в английском языке

Мы можем использовать глагол do в утвердительных предложениях, чтобы усилить значение смыслового глагола (действие, о котором говорим).

Такое усиление переводится на русский язык как «действительно», «на самом деле», «все-таки», «все же», «точно», «обязательно».

Например: Она действительно любит его.

В зависимости от времени, в котором вы усиливаете предложение, глагол do может иметь следующие формы:

1. Настоящее время - do/does

Использование конструкции it’s high time в английском языке

В английском языке есть конструкция It"s time, которая дословно переводится как «это является временем». Но, конечно, используя эту конструкцию, мы не переводим ее дословно, а говорим «пора».

Мы используем ее, когда говорим, что наступил момент, чтобы сделать что-то.

Ему пора переехать в свою квартиру.

Чтобы усилить эту конструкцию мы добавляем в нее слово high.

Конструкция It’s high time переводится на русский язык, как «давно пора, уже самое время». Она обычно используется, когда мы выражаем недовольство или критикуем кого-то.

Ему давно пора переехать в свою квартиру.

Схема такого предложения:

It’s high time + действующее лицо + глагол в прошедшем времени

Например:

It’s high time she cleaned her room.
Ей давно пора убраться в комнате.

It’s high time they started to work.
Им давно пора начать работать.

What в начале утвердительного предложения

Слово what переводится как «что». Мы можем поставить его в начале утвердительного предложения, чтобы сделать его более эмоциональным.

В русском языке также используются такие предложения.

Например:

Что мне сейчас нужно, так это немного поспать.

В английском языке what мы обычно используем в предложении со словами:

  • like - нравится
  • dislike - не нравится
  • need - нужно
  • love - люблю

Например, у нас есть предложение:

I need a cup of coffee.
Мне нужна чашка кофе.

Чтобы усилить такое предложение мы:

1. Ставим what в начале предложения

What I need…
Что мне нужно

2. Добавляем глагол to be - is

What I need is a cup of coffee.
Что мне нужно, так это чашка кофе.

Вот еще несколько примеров:

What she likes is her job.
Что ей нравится, так это ее работа.

What I need is one day off.
Что мне нужно, так это один выходной.

Итак, мы рассмотрели основные конструкции, а теперь давайте перейдем к практике.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Именно он помог мне.
2. Он действительно хочет приехать.
3. Им давно пора пожениться.
4. Что ему нужно, так это стакан воды.
5. Обязательно позвони мне.

пассивный глагол сказуемое английский

I.Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе (б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций.

а) 1. Russian chemical science is successfully solving many complex problems. - Российская химическая наука успешно решает многие сложные проблемы.

is solving - Present Continuous Active от глагола to solve - решать.

2. Radio astronomy has given mankind efficient means for penetration into space. - Радиоастрономия дала человечеству эффективные способы / средства проникновения в космос.

has given - Present Perfect Active от глагола to give - давать.

б) 1. Becquerel"s discovery was followed by an intensive research work of Marie and Pierre Curie. - Интенсивная исследовательская работа Мари и Пьера Кюри продолжила научное открытие Беккереля (дословно: Открытие Беккереля было продолжено интенсивной исследовательской работой Мари и Пьера Кюри.)

was followed - Past Indefinite Passive от глагола to follow - следовать (чему-либо, за чем-либо).

2. Heat energy is transmitted in two different ways. - Тепловая энергия передается двумя различными способами.

is transmitted - Present Indefinite Passive от глагола to transmit - передавать.

II. Перепишите следующие предложения, подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. Nylon was the first synthetic fibre used in clothing. - Нейлон был первым синтетическим волокном, использованном при производстве одежды (дословно: в одежде).

used - Participle II, определение.

2. The atoms forming our planet are built of negative electron, positive protons and ordinary neutrons. - Атомы, из которых состоит наша планета, построены из отрицательно заряженных электронов, положительно заряженных протонов и простых нейтронов.

forming - Participle I, определение.

built - Participle II, составная часть видовременной формы Present Indefinite Passive от глагола to build - строить.

3. This kind of treatment when used makes the metals heat-resistant. - Этот вид обработки придает металлам тугоплавкость (дословно: Когда применяется этот вид обработки, металлы получаются жаропрочными / тугоплавкими.)

used - Participle II, обстоятельство.

4. When passing through an electroscope, X-rays cause its discharge. - Проходя через электроскоп, рентгеновские лучи разряжают его (дословно: Когда рентгеновские оучи проходят через электроскоп, они вызывают его разрядку.)

passing - Participle I, обстоятельство.

III. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.

  • 1. One object may be larger than another one, but it may weigh less. - Один объект может быть больше другого, но весить меньше.
  • 2. Mass can also be defined as a measure of inertia. - Массу можно также определить как меру инерции.
  • 3. Man-made satellites had to use solar cells as a source of power. - Искусственные спутники Земли должны были использовать солнечные батареи в качестве источника энергии.
  • 4. Plastics should be reinforced by different kinds of fibres. - Пластмассу следует укреплять с помощью различных видов волокон.

IV. Прочитайте и устно переведите с 1-го по 3-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 2-й и 3-й абзацы.

HERMAN HELMHOLTZ (1821 - 1894)

  • 2. His researches into physiological optics began about 1850 with the discovery of the ophthalmoscope (1851), followed by investigations into colour, including the problem of colour-blindness. He also made fundamental contribution to the understanding of the structure and mechanism of the human eye.
  • 3. Helmholtz"s first, and most celebrated paper in theoretical physics was his article on the conservation of force. In this paper he proved the conservation of total energy of a system of particles which were interacting through central forces depending only on the masses and separations of the particles. Other important work in theoretical physics included the famous paper on vortex motion (1858), and the application of the principle of least action to electrodynamical problems.

ГЕРМАН ГЕЛЬМГОЛЬЦ (1821 - 1894)

  • 2. Его исследования в области физиологической оптики начались примерно в 1850 году с открытием офтальмоскопа (1851), продолжились исследованиями цвета, включая проблему дальтонизма. Он также внес фундаментальный вклад в понимание структуры и механизма человеческого глаза.
  • 3. Первым и самым прославленным трудом Гельмгольца по теоретической физике стала его статья о сохранении силы. В этой работе он доказал сохранение суммарной энергии системы частиц, которые взаимодействуют посредством центральных сил, зависящих лишь от массы и разделения частиц. Другой важный труд по теоретической физике включал в себя знаменитую работу о вихревом движении (1858) и применение принципа наименьшего действия для решения электродинамических задач.

V. Прочитайте 4-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:

For what researches will Helmholtz be remembered?

Правильный ответ: 2. … for his epoch-making researches in physiological optics and acoustics.

Когда начинаешь учить английский язык, то в первое время глаза разбегаются от бесчисленного количества правил, исключений и конструкций, которые надо знать, понимать, да ещё и правильно использовать. Только через какое-то время понимаешь, что этот язык не такой жуткий, как казалось в самом начале, и начинаешь различать в тексте устойчивые выражения, фразовые глаголы и прочее.

Именно для тех, кто только начинает учить английский, у кого в голове ещё каша и кто хочет из всего этого грамматического хаоса вычленить так называемые must have или в нашем случае must know, я и написала эту статью. Сегодня расскажу вам об основных конструкциях и речевых оборотах, которые важно знать и которые помогут выражать свои мысли.

1. There is/there are

Основная цель этой конструкции - рассказать собеседнику, что где-то что-то находится, присутствует. Мы используем there is/there are , когда рассказываем о том, какие достопримечательности есть в нашем городе, когда описываем свою комнату или дом, когда рассказываем, что находится в нашей сумке или рюкзаке.

Обратите внимание, что предложения с этой конструкцией переводятся с конца, а there is/there are вообще не переводится. There is мы используем с единственным числом, а there are , соответственно, со множественным.

Например:

2. To be going to

Конструкция to be going to переводится как «собираться». Мы используем её, когда говорим о том, что мы что-то точно сделаем в будущем. Важно помнить, что эта конструкция работает в тех случаях, когда решение было принято до разговора, то есть вы решили учить итальянский и после принятия решения вы разговариваете с другом и делитесь с ним своим планом:

I am going to learn Italian.

Теперь давайте рассмотрим, как внедрить её в предложение. Глагол to be как всегда меняется на am/is/are/was/were/will be в зависимости от местоимения и времени; going to остаётся неизменным и переводится как «собираться», а дальше обязательно идёт глагол, который сообщает, что именно вы собираетесь делать.

They are going to get married this winter. - Они собираются пожениться этой зимой.
We are going to earn a lot of money next summer. - Мы собираемся заработать много денег следующим летом.
I am going to leave for London tomorrow. - Я собираюсь уехать в Лондон завтра.

3. The way

Этот речевой оборот является, на мой взгляд, самым интересным, потому что его можно применить ко множеству ситуаций. Само слово way переводится как «дорога» и «направление». Очень часто новички в английском не могут понять, какое отношение имеет дорога, например, к описанию человека. О таких ситуациях мы сейчас и поговорим.

Оборот the way может передавать образ действия. Например, вы можете сказать, что вам нравится то, как она танцует, или то, как она выглядит. В данном случае «то, как» и есть наш оборот the way :

I like the way you dance. - Мне нравится то, как ты танцуешь.
He likes the way I cook. - Ему нравится то, как я готовлю.

Также оборот the way можно перевести как «способ». Например:

Working hard is the only way to get your goal. - Усердно работать - это единственный способ достигнуть твоей цели.

Хочется обратить внимание, что это не единственное значение и возможность употребления the way . С этим оборотом есть и устойчивые выражения, и глагольные конструкции, но на первое время рассмотренного выше значения будет вполне достаточно.

4. It takes

Эта конструкция тоже достаточно распространённая и точно будет вам полезна в поездках за границу. Эта фраза используется тогда, когда мы говорим, сколько времени занимает то или иное действие. Мы можем использовать её в вопросе о том, сколько времени займёт полёт до точки назначения или сколько времени займёт поездка на такси до центра города.

It takes me an hour to get to work. - Путь до работы занимает у меня один час.
The flight to Moscow takes 3 hours. - Полёт до Москвы занимает три часа.
My morning exercises take me 15 min. - Мои утренние упражнения занимают у меня 15 минут.

Давайте подведём итог и ещё раз повторим, для каких ситуаций подходит каждая из этих конструкций:

  • there is/there are используем, когда рассказываем, какие предметы находятся в комнате, доме, сумке, городе и так далее;
  • to be going to используем, когда собираемся что-то сделать;
  • the way подходит для описания образа действия;
  • it takes мы используем, когда сообщаем, сколько времени занимает то или иное действие.

И напоследок хочется дать маленький совет для тех, кто только начинает учить английский: не пытайтесь понять все правила сразу. Накапливайте знания поэтапно, учите сначала простые слова, правила и времена, а потом уже переходите к более сложным. И, конечно же, будьте терпеливы к себе и к английскому.