Стройка и ремонт - Информационный портал

Определенные и неопределенные артикли в французском языке. Французские артикли. Французские артикли: способы запоминания

Нельзя не рассмотреть тему "Артикли во французском языке ", поскольку существительные во французском в большинстве случае не употребляются сами по себе, а имеют при себе это служебное слово. Основные функции артикля во французском:

  • придание существительному значения определённости или неопределённости;
  • обозначение рода и числа существительных во французском языке.

Неопределённые артикли во французском языке

Существуют следующие неопределённые артикли во французском языке:

un – артикль мужского рода;

une – артикль женского рода;

des – артикль, характеризующий множественное число существительных.

Значение определённости или неопределённости не обозначается в русском или украинском языке, зато присутствует во многих европейских языках, в т.ч. и во французском , поэтому рассмотрим эту новую для нас особенность. Если лицо, предмет или явление ранее не называлось, оно обозначается неопределённым артиклем. Если мы уже слышали о нём – используем перед ним определённый артикль. Чтобы было более наглядно и понятно, приведём простой пример:

C’est une montagne.

La montagne est grande.
Это (какая-то, пока неизвестная нам) гора.

(Эта, названная в предыдущей фразе) гора высокая

Из этого примера видно первую функцию неопределённого артикля во французском языке:

1) введение нового лица (предмета, явления) в текст или речь.

Второй случай использования неопределённых артиклей во французском:

2) отнесение предмета к группе ему подобных без конкретизации:

C’est une tour - Это башня (башня вообще, не указывая, какая именно – Эйфелева, водонапорная или ещё какая-то).

3) множественный артикль указывает на неопределённоё количество подобных друг другу предметов: je fais des exercices – я делаю упражнения (какое-то количество).

Если перед существительным есть относящееся к нему прилагательное, то артикль ставится перед этим прилагательным: C’est une grande montagne – это высокая гора.

Это правило относится и к употреблению определённых артиклей во французском языке.

Определённые артикли во французском языке

Определённые артикли во французском языке следующие:

le – артикль мужского рода единственного числа;

la – артикль женского рода единственного числа;

les – артикль множественного числа для обоих родов.

Определённый артикль употребляется в следующих случаях:

1) перед существительным, которое раньше было введено в контекст и было обозначено неопределённым артиклем: C’est un musée. Le museé est grand et beau.

2) перед существительными, единственными в своём роде или в данной ситуации: le soleil brille – солнце светит

3) если нужно обозначить лица или предметы в данной ситуации: Les étudiants de ce groupe – студенты этой группы

4) перед фамилиями во множественном числе: les Cordier

5) перед географическими названиями: la Suisse, l’Europe...

6) перед названиями дней недели, если что-то происходит в один и тот же день: le mercedi, je fais du sport – по средам я занимаюсь спортом

Артикли le и la приобретают вид l’ , если существительное начинается с гласного или h немого: l’enfant – ребёнок, l’hiver - зима.

Слитный артикль во французском языке

1) Определённый артикль мужского рода le образует со стоящими перед ним предлогами во французском слитные формы:

С предлогом à – слитную форму au: je parle à ........ le garçon, je parle au garçon (я разговариваю с … (мальчик) → я разговариваю с мальчиком.

С предлогом de – слитную форму du: le livre de ....... le garçon, le livre du garçon (книга (чья?)…..(мальчик) → книга мальчика

2) Определённый артикль множественного числа les образует с этими же предлогами следующие слитные формы:

С предлогом à – слитную форму aux: il parle à....les parents, il parle aux parents (он разговаривает с….(родители) → он разговаривает с родителями.

С предлогом de – слитную форму des: la visite de...les parents → la visite des parents: визит (чей?)…….(родители) → визит родителей.

Примечание: определённый артикль женского рода la и артикль l’ с предлогами à и de во французском языке не сливаются:

- je parle à la petite fille – я разговариваю с девочкой;

- je parle à l’enfant – я разговариваю с ребёнком;

- les musées de Kiev – музеи Киева;

- les parents de l’enfant – родители ребёнка.

Частичные артикли во французском языке

Существует группа существительных, которые обозначают неисчисляемые предметы или абстрактные понятия, например: вода, соль, сахар, смелость, терпение и т.д. С такими существительными употребляются следующие частичные артикли во французском языке:

- du – с существительными мужского рода: je prends du thé – я пью чай;

- de la – с существительными женского рода: elle prend de la salade – она ест салат;

- de l’ – с существительными, начинающимися с гласного или h немого: tu prends de l’ eau – ты пьёшь воду.

Частичный артикль обозначает, что берётся не весь предмет, а его неопределённое количество. Таким образом, частичный артикль заменяет неопределённый артикль при неисчисляемых существительных.

Примечание : частичный артикль во французском языке не имеет множественного числа, так как неисчисляемые или абстрактные существительные не изменяются по числам.

Частичный артикль входит в устойчивые словосочетания:

faire du ski – кататься на лыжах;

faire de la peinture – заниматься живописью.

В следующей статье продолжим изучать французский для начинающих и начнём тему существительных во французском языке.

Во французском языке всего 8 артиклей. Прежде чем перейти к таблице ниже, где они даны по категориям, постарайтесь понять их основное назначение (примеры и упражнения раздела помогут лучше понять и запомнить правила их употребления):

  • артикль может потребоваться, чтобы указать на что-то конкретное (равнозначен словам "этот", "эта", "эти"),
    • mange la glace, sinon elle va fondre ! ("ешь мороженое, иначе оно растает!" : то самое мороженое (порция), которое определяется ситуацией)
  • или на целый класс вещей,
    • j"aime la glace ("я люблю мороженое" : нет идеи количества, речь идет о мороженом, как разновидности еды);
  • или передать идею количества или части чего-либо
    • je mange de la glace chaque jour ("я ем мороженое каждый день" : de la = сколько-то, без уточнения; чтобы указать, что речь идет об одной порции мороженного, можно употребить артикль une );

Если вы обратили внимание, то в русском переводе перед словом "мороженное" можно вообще ничего не употреблять, а для французского языка крайне важно не забывать ставить артикли и другие служебные слова.

Несколько усложняет картину то, что существительные могут быть мужского или женского рода, в единственном или множественном числе, исчисляемые или неисчисляемые - то есть артикль может принимать разные формы, и важно научиться понимать разницу между une и la, или de la, а также un и le, или du. Ниже на примере слова pain ("хлеб") можно познакомиться с разными случаями употребления артикля мужского рода.

Две категории артиклей:
определённые и неопределённые

ед.ч.
м.р.
ед.ч.
ж.р.
мн.ч.
м.р. и ж.р.

Категория артикля
le la les определённые артикли
собеседник знает, о каком предмете идет речь,
часто можно заменить словом «этот»
un une des неопределённые артикли
для исчисляемых существительных (в штуках, «один из многих»),
неизвестный собеседнику предмет или неизвестно его количество
du de la -- неопределённые артикли (частичные)
для неисчисляемых

или абстрактных существительных (мн. числа нет!)

Какой артикль выбрать - le , un или du ?

Отличие между артиклями le и la только в указании на род французского существительного (мужской и женский соответственно). Также с артиклями un и une (или du и de la ). Но чтобы выбрать, какой артикль поставить перед существительным, недостаточно знать род французского существительного.

Важнее научиться выбрать, какой из трех артиклей надо поставить перед словом мужского рода в единственном числе: le , un , du (все три указывают на существительное мужского рода)? Например, слово "хлеб" (м.р.) в разных контекстах употребляется с разными артиклями или вообще без артикля, потому что кроме рода существительного мы сообщаем слушающему (читающему) некоторую информацию .

«1 буханка (батон, булочка).» un pain указывается на 1 единицу (из многих)
«Я люблю хлеб.» le pain артикль показывает, что речь идет не о количестве, а о хлебе как виде пищи
«Я купила хлеба.» du pain артикль показывает, что речь идет о неизвестном собеседнику количестве
«Я съела (весь) хлеб.» le pain артикль указывает на все количество
«Я съела (часть) хлеба.» du pain артикль показывает, что речь идет лишь о части
но: «Передайте мне хлеб.» le pain артикль показывает, что речь идет о всем хлебе, т.е. всей корзинке с хлебом в просьбе за столом (если вы употребите частичный артикль du, то поставите слушателя в затруднительное положение: вам нужен 1, 2 или больше кусков хлеба, или отломить часть куска хлеба?..)
«Я ем мало хлеба.» peu de pain после наречий, которые обозначают количество, неопределенные артикли заменяются предлогом de ; почему? «мало»
«Съешь кусочек хлеба.» un morceau de pain после слов, которые обозначают количество, неопределенные артикли заменяются предлогом de; как и в предыдущем примере, количество уже выражено словом « кусочек» , поэтому артикль не употребляется
«Я не купила хлеб.» pas de pain при отрицании неопределенные артикли заменяются предлогом de ; почему? количество равно 0 !

Особые формы определённых артиклей le, la, les

ед.ч.
м.р.
ед.ч.
ж.р.
мн.ч.
м.р. и ж.р.

Форма артикля
du -- des слитные артикли
du = предлог de + le ;
des = предлог de + les
au -- aux слитные артикли
au = предлог à + le ;
aux = предлог à + les
l" l" -- усечённые артикли le и la
теряют гласную, если слово начинается на гласную или h немую
Подробнее про слитные артикли в статье .

Примеры употребления артиклей

J"aime le café. Я люблю кофе. «кофе вообще»
La lune brille. Луна светит. «та самая единственная»
Donne-moi les clefs. Дай мне ключи. «те самые»
Apporte un cahier. Принести тетрадь. «какую-нибудь»
Prends une pomme. Возьми яблоко. «какое-нибудь»
Mange des pommes. Поешь яблок. «сколько-нибудь»
Voulez-vous du café ? Вы хотите кофе? «сколько-нибудь»
Prends de la crème fraîche ! Возьми сметаны. «сколько-нибудь»
Bois de l" eau ! Выпей воды. «сколько-нибудь»
Va au magasin ! Сходи в магазин. au = à + le
Va à l" école ! Иди в школу нет слияния предлога и артикля
Версия для печати .doc , .pdf (3 стр.).

Выпадение неопределенных артиклей

При отрицании

При отрицании действует особое правило - неопределенный артикль заменяется предлогом de :

  • Il n"a pas de voiture . - У него нет машины.
  • Il n"a pas de talent . - У него нет таланта.
  • N"achète pas de pommes! - Не покупай яблок!

Осторожно! Определенные артикли le , la , les (и их слитные формы du , des , au , aux ) при отрицании не заменяются!

  • Je n"aime pas la glace. - Я не люблю мороженое.
  • Je ne joue pas des tambours. (des = de + les - предлог + артикль) - Я не играю на барабанах.
  • Ne parlez plus du travail ! - Не говорите больше о работе!
  • Ne va pas au magasin! - Не ходи в магазин!

После количественных наречий и слов, обозначающих количество

После количественных наречий (много , мало ...) или слов, которые обозначают количество (килограмм картошки, чашка чаю...), вместо частичного артикля правило также требует ставить предлог de - так как количество выражено, то неопределенные артикли употреблять не надо.

АРТИКЛЬ (L’ARTICLE)

Артикль является служебным словом, которое служит выражением грамматических значений существительного (род, число, определенность, исчисляемость, неисчисляемость и неопределенность). Он не имеет собственного лексического значения.

Примечание: Перед h и гласными буквами определенные артикли le , la утрачивает гласный: l’ami, l’Afrique, l’hiver.

Определенные артикли le и les образуют новый слитный артикль с предлогами de и à :

  1. le + de — артикль du
  2. le + à – артикль au
  3. les + de — артикль des
  4. les + à — артикль aux .

Определенные артикли во французском языке применяются, когда речь идет о:

а) предмете, который единственен в своем числе и роде:

Le Soleil éclairela Terre.- Солнце освещает Землю.

б) предметах, которые выражают обобщенное, абстрактное
понятие, а также имеют значение вообще:

L’homme est mortel. — Человек смертен.

Ils habitent dans l’appartement . — Они живут в квартире.

Il aime le jazz. — Он любит джаз.

Elle aime les fruits. — Она любит фрукты.

в) предметах, которые известны для говорящих:

Prenez les fruits. — Возьмите фрукты (те, которые лежат на столе, перед Вами).

г) предметах, которые определены уточняющими словами, контекстом или придаточным предложением:

Le stylo de Pierre. — Ручка Пьера.

Parlez-moi du film que vous avez vu. — Расскажите мне о фильме, который Вы посмотрели.

J’ouvre la fenêtre dans ma chambre. — Я открываю окно в моей комнате.

Nous sommes allés en France en voiture, le voyage a été long. — Мы поехали во Францию на машине, путешествие было длительным.

Определенные артикли во французском языке также применяются перед:

а) географическими названиями:

l’océan Atlantique — Атлантический океан, les Alpes – Альпы

б) названием народа и языка:

les Français – французы, l’italien — итальянский язык

в) названиями пор и времен года, а также в датах: l’hiver — зима, le printemps — весна, l’été — лето, l’automne — осень, le 22 mai — 22 мая, le lundi 8 novembre — понедельник 8 ноября

Примечание: Определенный артикль имеет значение каждый перед названием дней недели:

Il joue au tennis le lundi . — Он играет в теннис каждый понедельник.

г) названием цвета:

Le violet — фиолетовый цвет, le blanc — белый цвет

д) названием частей тела:

J’ai souvent mal à l a gorge . — У меня часто болит горло.

Cet enfant a les cheveux blonds et les yeux bleus . — У этого ребенка белокурые волосы и голубые глаза.

Но: Elle a des cheveux superbes. — У нее прекрасные волосы (значение суждения, оценка).

Lave-toi les mains! — Вымой руки!

On lui a marché sur le pied. — Ему наступили на ногу.

Неопределенный артикль

Неопределенные артикли во французском языке применяются:

а) перед существительными исчисляемыми, обозначающими предмет (предметы), принадлежащий (принадлежащие) к своему классу:

C’est une belle voiture. – Это красивая машина.

Ce sont des exercices difficiles. – Это трудные упражнения.

б) перед существительным, которое обозначает лицо или предмет, новый, незнакомый, не упоминавшийся, который впервые введен в данную речь:

Dans le village il y a une église. – В деревне есть церковь.

Il a des livres français. — У него есть французские книги.

Неопределенный артикль в единственном числе может выражать единичность предмета, а в множественном числе — неопределенное множество предметов:

Les Durans ont un fils et une fille. — У Дюранов один сын и одна дочь.

Il y a des revues sur cette table. — На этом столе лежат журналы.

Партитивные (частичные) артикли во французском языке применяются только перед существительными неисчисляемыми, обо­значающими вещество, отвлеченные абстрактные понятия:

Il achète du lait le matin. — Он покупает молоко утром.

Je mange de la baguette. — Я ем батон.

Vous avez de la patience, du courage. — Вы терпеливы, храбры.

Частичный артикль также применяется:

а) перед существительными, которые характеризуют различные явления природы:

Il fait du soleil. — Солнечно.

б) в устойчивых словосочетаниях с глаголом faire :
Il fait du ski. – Он катается на лыжах.

Nous faisons de la musique. — Мы занимаемся музыкой.

Примечание: Перед неисчисляемыми существитель­ными может употребляться определенный артикль le , la , когда речь идет об известном, определенном, конкретном предмете или о веществе и отвлеченном понятии в целом.

Il a acheté du lait. Le lait est frais. — Он купил молока. Молоко свежее.

Il aime le lait. — Он любит молоко.

Артикли французского языка, как и многих других языков, делятся на определенные и неопределенные.

Определённый артикль: le (м.р., ед.ч.); – la (ж.р., ед.ч.); - l" (м.р. и ж.р., ед.ч., если слово начинается с гласной или h немого); - les (ж.р. и м.р., мн.ч.)

Мы используем определённый артикль, чтобы называть конкретное существо, конкретного человека или конкретную вещь. Определённый артикль для единственного числа становится «l’» перед именем существительным, начинающимся с гласной или h немого.

Примеры : Je suis Julie, la fille de Collette. (Я Жюли, дочь Колетты).

La cliente voudrait un gâteau au chocolat.(Клиентка хотела бы шоколадное пирожное).

Les deux frères sont très différents.(Два брата очень разные.)

Ce sont les parents de Félix? (Это родители Феликса?)

C’est la collègue de Thomas. (Это коллега Томаса.)

Fabienne invite ses enfants à la maison. (Фабьен приглашает своих детей к себе домой.)

Определённый артикль может сопровождаться предлогами à или de и тогода он образует слитный артикль :

à + le = au à + la = à la à + l’ = à l’ à + les = aux
de + le = du de + la = de la de + l’ = de l’ de + les = des

Примеры :

  • Vous dînez au restaurant, ce soir? (Вы ужинаете в ресторане сегодня вечером?)
  • Ils voyagent souvent à l"étranger. (Они часто путешествуют за границу.)
  • Il va souvent dans des marches aux puces en ville. (Он часто ходит на «блошиные рынки» города.)
  • Art Plus, c’est le magazine des arts. (Арт Плюс – это журнал об искусстве.)

Мы употребляем определённый артикль :

1. Перед названиями частей суток . Примеры : Le matin(Утро). / À 2 heures du matin(В 2 часа утра).

2. Перед днями недели . Примеры : Nous déjeunons ensemble le lundi et le vendredi. (Мы вместе обедаем по понеделникам и по пятницам). (т.е. каждый понедельник и каждую пятницу мы вместе обедаем.) Но: Il reviendra mardi. (Он вернется во вторник).

3. Перед датами . Примеры : Il reviendra le 17 octobre.(Он вернется 17 октября). Je vais reprendre le travail le 8 juin. (Я снова приступлю к работе 8 июня). Le 15 août est la fête natinalle. (15 августа отмечают национальный праздник).

4. Перед временами года. Примеры : : Après l’ a utomne c’est l’ h iver (После осени приходит зима).

5. Перед географическими названиями . Примеры : les Pyrénées (Пиренеи), la Seine (Сена), la Bretagne(Британия)…

6. Чтобы называть народы и языки . Примеры : les Belges(бельгийцы), les Anglais (англичане)… / l’ anglais (английский язык), le grec (греческий язык)…Пример : Elle parle parfaitement le japonais! (Она превосходно говорит по-японски!)

7. Чтобы называть цвета . Примеры : le blanc (белый), le rouge (красный).

8. Перед превосходной степенью . Пример : Cet écrivain est le plus célèbre en France. (Этот писатель самый известный во Франции).

9. Чтобы указывать меру . Пример : Les cerises coûtent 4 euros le kilo. (Вишня стоит 4 евро за килограмм).

10. Чтобы называть приблизительные, примерные цифры . Пример : Ce jeune homme doit avoir la trentaine. (Этому молодому человеку около 30 лет).

11. Перед некоторыми праздниками . Примеры : La Saint-Nicolas (День Святого Николая), l’ Ascension (Вознесение), la Pentecôte (Троицын день). Но: Noël (Рождество), Pâques (Пасха)

12. Перед частями тела . Пример : Elle se lave les mains. (Она моет руки.)

P .S. После глагола aimer (любить) пишем только определённый артикль ! Пример : Vous aimez les lanques étrangères? (Вы любите иностранные языки?)

Мы не ставим артикль:

· Перед именами собственными и названиями городов, кроме названий городов мужского рода. Примеры : Athènes (Афины)/ Le Havre(Гавр) / Paul (Поль), Mari (Мари), Collette (Колетта)…

· Перед monsieur, madame, mademoiselle . Пример : Voilà Mademoiselle Lemoine. (Вот мадемуазель Лемуан).

Неопределённый артикль: un (м.р., ед.ч.) – une (ж.р., ед.ч.) – d es(м.р. и ж.р., мн.ч.) и частичный артикль: du (м.р.) – de la (ж.р.) – de l’(м.р. и ж.р. перед гласной или h немым) – des

Мы употребляем неопределённый артикль чтобы называть существа, людей или вещи, которые не являются конкретными, идентифицированными, между тем, частичный артикль называет какую-то часть целого.

Примеры :

  • Elle achète un sandwich. (Она покупает сэндвич).
  • Collette est une amie de Françoise. (Колетта подруга Франсуазы).
  • Je prépare une conférence pour deux cents personnes, en mai. (Я готовлю конференцию для 200 человек в мае.)
  • Vous avez un rendez-vous? (У Вас встреча?)
  • Ils mangent une tarte. (Они кушают торт).
  • Vous regardez un documentaire a la television. (Вы смотрите документальный фильм по телевизору).
  • C’est fantastique d’étudier une nouvelle langue! (Это очень здорово изучать новый язык!)
  • Ils organisent une grande soirée pour leurs parents. (Они организовывают большую вечеринку для своих родителей).
  • Il achète de l’aspirine, de l’huile, de l’eau. (Он покупает аспирин, масло, воду).
  • Prends de la vitamine C! (Прими витамин С!)
  • J"écoute de la music. (Я слушаю музыку).
  • Elle a ordonné des legumes avec du beurre. (Она заказала овощи с маслом).
  • On peut y voir des vases, des lampes, des photos, de la vaisselle. (Там можно найти вазы, лампы, фото, посуду.)
  • J’ai des amis à Québec. (У меня есть друзья в Квебеке.)

Мы заменяем неопределённый артикль и частичный артикль предлогом de:

1. Перед прилагательным во множественном числе . Примеры : Jules trouve chaque fois de beaux objets. (Жюль всегда находит красивые предметы.) Но мы сохраняем артикль, когда прилагательное+существительное=сложное имя существительное. Примеры : Nous visitons souvent des résidences secondaires de nos parents. (Мы часто посещаем загородные дома наших родственников.)

2. После наречия или выражения количества : beaucoup de (много) , peu de (мало) , plus de (больше) , moins de (меньше) Примеры : Beaucoup de tourists étrangers visitent la France. (Много иностранных туристов посещают Францию). Nous voyons plus de films ici qu’à Lyon. (Мы смотрим здесь больше фильмов, чем в Лионе). Но: Bien des gens aiment voyager à l’étranger. (Много людей любят путешесвовать за границу).

3. После выражений : un morceau de (кусочек…) , une tranche de (ломоть, кусок, отрез…) , un kilo de (килограмм…) , une bouteille de (бутылка …) , un paquet de (пакет, сверток, пачка …) , un mètre de (метр…) , …. Примеры : Un kilo de pommes de terre (Килограмм картофеля), Un paquet de biscuits (Пачка печенья)

4. При отрицании (кроме случая, когда во фразе используется глагол être) . Примеры : Il ne boit pas de lait.(Он не пьет молоко).Nous n’avons pas de saumon.(У нас нет сёмги).

Но мы не меняем форму артикля, если отрицание относится не ко всей фразе целиком, а только к ее отдельной части. Пример : Marie ne boit pas d u café mais d u thé. (Мари не пьет кофе, но пьет чай).

5. П осле предлога "sans" (без). Пример : Il boit son thé sans sucre.(Он предпочитает пить кофе без сахара).Je voudrais un sandwich sans beurre. (Я бы хотела сэндвич без масла).

Также о неопределенных артиклях мы рассказали в нашем новом видеоуроке:

Вы можете получить более подробную консультацию у автора статьи или записаться на урок к любому из наших репетиторов.

blog.сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

Наталья Глухова

Артикли во французском языке (Les Articles)

28/05 2017

Добрый день друзья! Сегодня я расскажу Вам об артиклях во французском языке. Еще в XVIII – XIX веках французский считался в России самым романтичным языком. Виной тому не только культура, но и необычное произношение слов и выражений в языке.

Пикантность и некоторую особенность речи придают гортанные звуки и артикли во французском языке. Таких частей речи нет в русском, поэтому в современном мире изучающие иностранный часто опускают эту грамматическую форму, но это совершенно зря. Ведь эти маленькие слова имеют очень большое значение. Давайте познакомимся с ними ближе.

Все артикли можно разделить на три основные группы: определенный, неопределенный и частичный. Каждый из них имеет свое значение и правила употребления. В каждую группу входят несколько слов, использующихся перед существительными.

Из этой статьи Вы узнаете:

Из контекста

Самый часто употребляемый артикль – определенный (Articles definis). Обычно его можно встретить в рассказах, ведь его использование зависит от смысла текста. Такие частицы ставят перед словами, обозначающими предметы, о которых речь уже шла раньше.

Таким образом, говорящий показывает, что он имеет в виду именно тот предмет, который упоминался ранее. Может такая частица использоваться и с предметами единственными в своем роде. Например: la Terre – Земля.
Есть три грамматических вида Articles definis:

Иллюстрация с примерами поможет вам быстро запомнить эти частицы:

Запомните, что сокращение L’ может использоваться только перед немым h и перед гласными. Если же перед le/les стоит предлог a, то они сливаются в слитные артикли au/aux. Это отражено в таблице ниже.
Кроме случаев, относящихся к правилу, выбрать Articles defines надо когда вы говорите о:

  1. Датах: le 10 mars – 10 марта.
  2. Географических названиях: Les Alpes – Альпы.
  3. Цветах: le rouge – красный.
  4. Это же правило говорит про употребления артиклей с названиями стран: la Bretagne. – Британия.

Все просто, не так ли? Ну что ж, тогда идем дальше.

Не знаем – не определяем

Если речь идет о предмете впервые в разговоре или вы не знаете о ком или о чем именно говорите, не уточняете это, то надо применить неопределенный артикль — Articles indefinis.

Этих частиц также три и их использование зависит от грамматических характеристик существительного.

Например, когда вы говорите о собаке, не имея в виду какую-то конкретную, а обращаете внимание только на пол или количество:

Если вы рассказываете о чем-то или о ком-то и говорите о них впервые в своем рассказе, то тоже используете неопределенные частицы. В дальнейшем в своем рассказе, называя эти предметы или людей, вы уже примените частицу Le/La/Les.

Бывают случаи, когда Articles indefinis заменяется предлогом de:

  • В отрицаниях, кроме être: Noous n’avons pas de hareng. (У нас нет селедки).
  • Если перед существительным во множественном числе есть прилагательное или количественное наречие: Ils ont de grandes chambres. (У них есть большие комнаты).

Кроме этого неопределенный артикль выбирайте, когда хотите сказать фразу с оборотами c’est/ ce sont. C’est un livre. Это книга.

Образуются частичные артикли путем добавления de к определенным частицам. При этом, обратите внимание, что в некоторых случаях de сливается с le и получается слитный du. Аналогично получается слитный des.

Рассмотрите таблицу, приведенную ниже. Она поможет вам лучше запомнить употребления и изменения частичных артиклей:

Особые выражения

Бывают случаи, когда не надо использовать ни один из перечисленных артиклей:

  1. Притяжательные местоимения или указательные заменяют собой артикль: Ceci est ma plume. – Это моя ручка.
  2. Слова, обозначающие профессию, деятельность, должность и нацию: Il est américain – Он американец.
  3. Времена года также употребляются без частиц: l’hiver. – Зима.
  4. С названия городов: Je vis à Moscou. – Я живу в Москве.

Аналогичной артиклям части речи нет в русском языке. Но если регулярно