Стройка и ремонт - Информационный портал

Слова паразиты в английской разговорной речи. Filler Words: слова-паразиты в английском языке You know - понимаешь, ну ты понял

08.05.2015

На самом деле слова-заполнители пустоты выполняют очень важную психологическую функцию. Ведь где-то надо подумать или дать приблизительный ответ – мы же с вами не роботы, чтобы отвечать на вопросы в одном ритме.

1. Well

В русском языке – «ну». Слово, которое используется для того, чтобы выиграть время и собраться с мыслями.

2. Wow!

Междометие в английском, которое означает, что у вас нет слов, чтобы выразить свои эмоции. К примеру, ваша подруга купила новые туфли и решила похвастаться перед вами (на самом деле, вам эти туфли не нравятся), и чтобы ее не обидеть вы просто говорите: Wow! – «Ух ты!». Это слово также используется и для выражения подлинной радости или восхищения.

3. OK

На русский переводим – «хорошо, ладно». Всем известное выражение, используемое для выражения соглашения. Часто используется как в устной, так и в письменной речи.

4. No way

«Не может быть» – именно так переводится эта фраза на русский язык. Использование этой фразы уместно, когда человек шокирован, ему сложно подобрать слова, или он не может поверить услышанному или увиденному.

5. Tell me something

Данное выражение можно перевести как «Ану-ка скажи мне». То есть, чтобы не задавать сразу прямой вопрос (возможно личного характера), можно использовать эту фразу как вводное слово. К примеру: Ann, tell me something, how much money do you make?

6. You see

То есть, его употребляют, как говорится «налево и направо, где надо и где не надо».

7. By the way

8. Exactly

Это слово-заполнитель пауз, используется для того, чтобы уведомить собеседника, согласится с его мнением.

Его можно заменить словом yeah или you’re right .

9. To be honest

Когда вам неудобно или не хочется отвечать на вопрос, данное выражение как никогда кстати. Оно переводится как «честно говоря».

К примеру: (вернитесь к вопросу в пункте 5) To be honest, I make enough money to keep my tummy full.

10. You know

11. Certainly

Переводится как «конечно, безусловно, наверное». Используется для того, чтобы уведомить собеседника в том, что вы его внимательно слушаете, или соглашаетесь с ним.

12. Basically

Последнее английское слово-заполнитель пауз в нашем списке употребляется во время длительных бесед, или презентаций, чтобы собраться с мыслями и продолжить говорить.

Переводится как «в основном».

Разумеется, чрезмерное употребление этих слов вызовет некий дискомфорт у слушателя и скорей всего вас попросят конкретизировать сказанное. Но в небольших дозах этими словами нужно пользоваться, так как они снимают лингвистическую нагрузку и помогают выйти на определенный лад.

Павликова Татьяна,10кл.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Муниципальное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №9»

Конкурс учебно-исследовательских и проектных работ учащихся

V школьная научно-практическая конференция

разговорной речи

Выполнила : ученица 10а класса

Павликова Татьяна

Руководитель: Трунилова Ольга

Александровна

САРАНСК – 2012

Введение………………………………………………………................................ 3

Людей ……………………………………………………………………………. 11

Произведении Бернарда Шоу «Пигмалион»…………………………………… 16

2.4. Анализ анкетирования учащихся ………………………………………………. 18

3.Заключение………………………………………………………………………… 20

Библиография……………………………………………………………………… 21

Приложение………………………………………………………………………… 23

Введение

В то время как люди умные умеют выразить в немногих словах, люди ограниченные, напротив, обладают способностью много говорить и ничего не сказать.

Франсуа де Ларошфуко

Мы зависим от нашей речи, так как мы имеем тенденцию думать и выражать свои мысли в словах. Можно утверждать, что умение правильно говорить - является наиважнейшим, потому что приобретение любых навыков зависит от нашего понимания речи. Есть некая закономерность - люди с грамотной речью и богатым словарным запасом добиваются успеха в выбранной сфере. Потому что человек, который может выражаться ясно, изначально воспринимается как более интеллектуально развитый. Он получает большее уважение. Поэтому очень важно постоянно тренировать технику речи, расширять свой кругозор и постоянно над собой работать.

О человеке, их употребляющем, хочется заметить: «Сказал так много, но ничего не сказал».

Цель определила следующие задачи :

3. Проанализировать фрагменты английской разговорной речи

Гипотеза исследования строится на следующем предположении: Слова-сорняки – это проблема современного общества, имеет место в спонтанной, неподготовленной устной речи любого человека.

Объект исследования : английская разговорная речь.

Основные методы исследования: поисковый; исследование, метод анкетирования; анализ и обобщение.

Человеку свойственно выделять какие-то фразы и штампы, как в родном, так, тем более, и в иностранном языке, чтобы максимально упростить процесс донесения информации или, наоборот, чтобы звучало красиво, а по сути не имело никакого смысла. Относительно недавно информагентство Lenta.ru опубликовало итоги опроса, проведенного общественной организацией "Кампания за чистоту английского языка" Plain English Campaign (based in the United Kingdom , founded in 1979 by Chrissie Maher ). Были подведены итоги опроса среди 5000 своих сторонников, которые определили, какое слово или выражение в современном английском языке раздражает их больше всего.

На первом месте оказалось словосочетание «в конце дня» (at the end of the day ) , применяемое в значении «в конечном счете».

Второе-третье места поделили выражение «в данный момент времени» (at this moment in time ) и «как бы» (одно из значений слова like ), которое используется настолько часто, словно это знак препинания;

Четвертое место заняла фраза «при всем должном уважении» (with all due respect ).

Шестое место - that’s the mess we are in; that’s the way the cookie crumbles - вот такие пироги, вот такие дела, как-то вот так вот.

Седьмое место - i was like - я такая ему (чтобы заменить «i’ve said»/»i say»)

  1. It was like , amazing, I mean they were just, like , so gorgeous, and like, I dunno, everyone was like , just really excited, and like, screaming and yelling… (Это было типа изумительно, я имею в виду, они были просто, ну, такими восхитительными и типа, я не знаю, все были, ну, просто действительно на пределе и типа кричали и вопили…)

Восьмое место- basically - вообще-то

Девятое место - well - ну

“ Well, um , I kind of fell over and sort of landed on this jagged rock which, er, was what basically caused the injury” . Ну, м-м, я вроде как споткнулся и как бы упал на этот острый камень, который, э-э-э, и был в основном тем, из-за чего я поранился.

He called me yesterday and asked for a date. And it was like…you know…
-oh my Gosh,so what did you say to him?
-I was like… he was like… you know.

Представитель организации Джон Листер отметил, что читатель, натыкаясь на подобные тривиальные обороты, перестает вникать в смысл текста, если таковой вообще имеется. "Применять эти выражения в повседневном бизнесе столь же непрофессионально, как носить галстук из дешевого галантерейного магазина или использовать эксцентричную мелодию для звонка в мобильном телефоне", - говорит Лестер.

Среди других слов и выражений, которые раздражают многих англичан: absolutely "абсолютно", the matter of the fact is "суть факта состоит в том" и to tell the truth "честно говоря".

I dunno – своего рода отречение, означает: я не уверен и, наверное, не буду отстаивать эту точку зрения в случае чего
I mean – я собираюсь еще раз повторить то, что только что сказал
Like – я выражаюсь очень неясно; вы должны сами додумываться о многом из того, что я тут подробно рассказываю
Oh – то, что я собираюсь сказать немного отличается от того, что я говорил до этого; мне следовало сказать это раньше
Uh – я собираюсь сделать небольшую паузу
Um – я собираюсь сделать большую паузу
You know – хочу, чтобы вы сделали вывод, что я не собираюсь выражать свои мысли четко и ясно.

1 - At the end of the day - в итоге, в конечном счете - эта фраза используется, когда человек хочет подвести итог всему сказанному. Обычно можно услышать: At the end of the day it won"t matter how much money you made... В некотором смысле такое выражение помогает передать оценку чего-либо, что в конечном счете самое важное не в том, о чем я говорил ранее. Вместо этого выражения можно употребить следующие: in the end, ultimately, eventually, what it boils down to...

2 - Fairly unique - достаточно уникальный. Это выражение не имеет смысла, поскольку наречие "fairly" обычно определяет прилагательное, которое означает нечто обыденное (fairly common, fairly good, fairly recent). Слово unique (уникальный) означает, что предмет выделяется из большинства, поэтому обозначить его словом "fairly" будет не совсем точно. Лучше сказать "rather unique" - довольно уникальный. Кроме этого, фраза "fairly unique" употребляется настолько часто, что об уникальности говорить не приходится.

3 - I personally - "лично я". Понаблюдав за своей речью, я пришла к выводу, что по крайней мере десять раз в день "лично я" говорю именно так, не отдавая отчета в том, что это тавтология (масло-масляное). Просто лучше сказать "I", и не добавлять ничего.

4 - At this moment in time - дословно: в этот момент во времени. Понятно, что "момент" - это понятие временное, поэтому in time делает фразу излишне навороченной и, как и в предыдущем случае, становится тавтологией. Просто можно сказать: at this moment, at present, presently, currently.

5 - With all due respect - при всем моем уважении, я не могу согласиться с Вами. Это выражение очень заезжено и часто употребляется в неправильном контексте. Сама фраза не разговорная, а больше официальная, поэтому при каждой возможности кичиться ею не стоит.

  1. - Absolutely - эта реплика зачастую встречается в разговоре, когда Вы согласны со своим собеседником. При очень частом употреблении имеет свойство "приедаться", поэтому не стоит часто соглашаться с собеседником. Для этого есть другие варианты: right, sure, yes, no doubt, I know, etc.

7- It"s a nightmare - это фраза характеризует постоянных паникеров: "кошмар"! Можно расслабиться и не драматизировать события чрезмерно.

8- "Shouldn"t of" - Эта фраза по идее должна записываться так: shouldn"t have, но в речи согласный звук "h", который следует за другим согласным, "выскальзывает" и не произносится, "of" в свою очередь звучит как окончание глагола "have". Фраза "shouldn"t of" не существует в английском языке, это ее "фонетическая запись". На самом деле она должна выглядеть как "shouldn"t have".

9- 24/7 - круглые сутки (24 часа 7 дней в неделю). Небольшое преувеличение, как и nightmare, кстати, и выражение сильно приелось. Можно сказать day and night, all the time, around the clock, etc.

10. It"s not rocket science - ничего сложного в этом нет - тоже расхожее выражение, вот варианты замены: it"s not too difficult to grasp, it"s not too complicated, it"s as easy as a pie, it"s a piece of cake, etc.

Жители США выбрали слова и выражения, которые раздражали их больше всего на притяжении 2010 года. Всего в антирейтинг попали пять слов и выражений.

Первое место в этом списке заняло наречие «неважно» («Whatever») - против этого слова выступили 39% участников опроса. На втором месте оказалось слово «типа» («Like»), которое назвали самым раздражающим 28% жителей США. Третья позиция, набравшая 15% голосов респондентов, досталась выражению «понимаешь, о чем я» («You know what I mean»). Антирейтинг замыкают фраза «честно говоря» («To tell you the truth») с 10% и выражение «на самом деле» («Actually»), получившее 5% голосов.

Примечательно, что «неважно» признается самым раздражающим словом уже второй раз подряд - по результатам аналогичного опроса, проведенного в 2009 году, это наречие набрало 47% голосов жителей США. На втором месте в 2009 году оказалось выражение с 25%.

Йин Чанг, Нолан Сотиллио, Джо Адлер молодые американские актеры, исполнители главных ролей в фильме «Выпускной» злоупотребляли такими словами как like, kind of, well, so I mean, you know, me personally .

Другая американская актриса Камерон Диас дополняла свои ответы словами I mean, You know, like, you know what I mean, just kind of.

Дэвид Леттерман - американский комик, ведущий популярной программы «Вечернее шоу с Дэвидом Леттерманом» в своем достаточно большом интервью с Аликом Болдуином - американским актёром позволил себе лишь несколько раз использовать вначале своих ответов слов well , в остальном же его речь была очень чистой.

В речи Анджелины Джоли (американская актриса, режиссёр и сценарист, фотомодель) постоянно встречались такие слова как I think, you know .

Пьеса «Пигмалион» была написана в 1913г британским (ирландским и английским) писателем, романистом, драматургом, лауреатом Нобелевской премии в области литературы Бернардом Шоу. Произведение повествует читателю о том, как меняется жизнь людей благодаря образованию. Пьеса рассказывает о профессоре фонетики Генри Хиггинсе, который заключил пари со своим новым знакомым - полковником Британской армии Пикерингом. Суть пари состояла в том, что Хиггинс сможет за несколько месяцев обучить цветочницу Элизу Дулиттл произношению и манере общения высшего общества.

Сознательно или бессознательно, чуткий Бернард Шоу показал в начале ХХ в., что человек - это то, что он говорит, человек - это его язык, его речевая деятельность. Такое смещение с социальных проблем на эстетические в широком смысле было характерно для начала ХХ в.

I"m a good girl, I am . You ought to be stuffed with nails, you ought Now you know, dont you ? I"m come to have lessons, I am . Youd had a drop in, hadnt you ? I washed my face and hands afore I come, I did. Youre no gentleman, youre not , to talk of such things . I"m a good girl, I am ; and I know what the like of you are, I do. I"ll call the police, I will . And I"m a good girl, I am . You ought to be ashamed of yourself, you ought.

Интересный факт, что из пьесы в широкое употребление вышло англо-американское междометие "вау" , которое употребляет цветочница Элиза Дулиттл, представительница лондонских «низов», до своего «облагораживания». И даже, когда речь Лизы становится грамотной, временами все же она употребляет слова Well, I think.

2.4. Анализ анкетирования учащихся

Проблема культуры общения была актуальна всегда. После проведенного анкетирования и обработки результатов мы ещё раз убедились в важности выбранной темы.

Это мы выяснили, проведя исследование в своей школе. Учащимся 7-10 классов МОУ СОШ №9 была предложена анкета по ряду вопросов.

Да (99 человек – 92%);

Нет (9 человек – 8%).

Причина произношения таких слов может быть самой различной:

Потянуть время для поиска нужного и важного слова – (17%);

Желание выделиться – (8%);

Неумение, невозможность отделаться (75%).

У каждого есть «любимые» сорные слова. Бывает, что выступление, обычный разговор наполовину состоят из подобных слов.

Когда возникает заминка с тем, как же лучше передать увиденное, тут эти слова и повторяются.

Разобрать, понять подобную речь сложно, в неё просто невозможно вслушаться. Чем короче человек хочет сказать, тем длиннее и непонятнее у него получается.

Чтобы снизить употребление ругательных слов, необходимо, по нашему

мнению, большое внимание уделять воспитанию детей в семьях. Родители должны

4) влияние на деформацию речи и примитивное общение;

3. Заключение

В ходе проведённого исследования выполнены все поставленные задачи:

3. Проанализировали фрагменты английской разговорной речи

Выдвинутая нами гипотеза подтвердилась частично.– это проблема современного общества, имеет место в спонтанной, неподготовленной устной речи любого человека.

Библиография

  1. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. – М., 1987.
  2. Ладыженская Б.Я. Особенности организации устной спонтанной речи (вставные элементы в речевом потоке). - М., 1985
  3. Розанова Н.Н. Суперсегментная фонетика //Русская разговорная речь: фонетика, морфология, лексика, жест. – М., 1983. - С. 55-65.
  4. Сиротинина О.Б. Современная русская разговорная речь и ее особенности. М., 1971.
  5. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Ленинград: Наука, 1974.
  6. Michael Erard. Slips, Stumbles, and Verbal Blunders,

and What They Mean. Pantheon, 2007.

  1. Фоменко Ю.В. Типы речевых ошибок: Учеб. пособие. - Новосибирск, 1994. - С. 14, 17.
  2. Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него:

“English is like, totally fun to learn, you know?” Если убрать слова like, totally и you know , получится абсолютно понятное предложение: English is fun to learn . Тогда в чем смысл всех этих дополнительных слов?

Shirley: Okay. These brownies are, uh-

Pierce: Uh!

Shirley: They, um-

Pierce: Um!

Shirley: These brownies are delicious. They taste like–

Pierce: Like!

Shirley: That’s not a filler word.

“I have basically … ten more years of college.”

  • Чтобы смягчить свое высказывание. Если у вашего друга в зубах застрял кусочек брокколи, вы можете просто сказать: You have something in your teeth ,” но такая фраза может его смутить. Было бы тактичнее сказать что-то вроде:

Well , you have, um , you have a little something in your teeth.”

I think pugs are cute - обычное высказывание.
Actually , I think pugs are cute показывает контраст - кто-то не соглашается с предыдущей репликой.
At the end of the day , I think pugs are cute - фраза, которую вы можете сказать в заключение обсуждения мопсов и их уродливых (или милых) складок.

Uhh. Umm. Well, you see .. My dog ate it.”

“It was a really big bear, you know?

Это предложение вовлекает слушателя, в то время как вы продолжаете говорить. Ваш слушатель может кивнуть, показывая, что он всё понял, и позволяя вам продолжать рассказывать ему о вашем ручном медведе.

  • Well

Слово “well” может использоваться несколькими разными способами. Вы можете использовать его, чтобы показать, что вы думаете.

Well , I guess $20 is a good price for a pair of jeans .”

Вы так же можете использовать его, чтобы сделать паузу в предложении.

“The apples and cinnamon go together like, well , apples and cinnamon.”

Вы даже можете использовать его, чтобы потянуть время.

Well … fine, you can borrow my car.”

  • Um / er / uh

Слова “um,” “er” и “uh” чаще всего используются для выражения сомнения. Например, когда вы не знаете ответ или не хотите отвечать.

Um , er , I uh thought the project was due tomorrow, not today.”

Вы можете использовать любое из слов в любое время. Не обязательно использовать их все сразу.

Umm … I like the yellow dress better!”

  • Hmm

“Hmm” - задумчивый звук, и он показывает, что вы думаете о чем-то или что-то решаете.

Hmm , I like the pink bag but I think I’ll buy the black one instead.”

  • Like

Слово “like” иногда используется, чтобы показать, что что-то известно неточно.

“My neighbor has like ten dogs.”

В данном примере, у соседа наверняка нет именно десяти собак. Скорее всего, у соседа просто много собак.

Однако обычно это слово используется, когда вам нужна пауза, чтобы придумать, какое слово сказать дальше.

“My friend was like , completely ready to like kick me out of the car if I didn’t stop using the word ‘like’ .”

Например, слово “actually” используется, чтобы указать на что-то, что вы считаете правдой, хотя остальные могут не согласиться:

Actually , pugs are really cute!”

Слова “basically” и “seriously” также несколько изменяют предложение. Слово “basically” используется, когда вы подводите чему-то итог, а слово “seriously” - чтобы показать, какой сильный эффект имеет на вас утверждение.

Basically , the last Batman movie was seriously exciting!”

Эти три слова необязательно использовать одновременно, но вот пример, где все они стоят в одном предложении:

Clearly you totally didn’t see me, even though I was literally in front of your face.”

  • You see

“I was going to try the app, but you see , I ran out of space on my phone.”

  • You know

“We stayed at that hotel, you know , the one down the street from Times Square.”

Она также может быть использована вместо объяснения в тех случаях, когда мы чувствуем, что слушатель точно понимает, что вы имеете в виду.

“When the elevator went down, I got that weird feeling in my ears, you know?

  • I mean

Фраза “I mean” используется, чтобы прояснить, что вы чувствуете в отношении чего-то, или сделать на этом акцент.

I mean , he’s a great guy, I’m just not sure if he’s a good doctor.”

Она также используется, чтобы поправить себя, когда вы оговорились.

“The duck and the tiger were awesome but scary. I mean , the tiger was scary, not the duck.”

“The cave is two thousand-I mean -twenty thousand years old!”

  • You know what I mean?

Фраза “You know what I mean?” используется, чтобы убедиться, что слушатель понимает, о чем вы говорите.

“I really like that girl, you know what I mean?

  • At the end of the day

Фраза “At the end of the day” означает «в итоге» или «в конце концов».

At the end of the day , we’re all just humans, and we all make mistakes.”

  • Believe me

Фраза “Believe me” - способ попросить вашего слушателя поверить тому, о чем вы говорите.

Believe me , I didn’t want this tiny house, but it was the only one I could afford.”

Она также используется, чтобы подчеркнуть то, о чем вы собираетесь говорить.

Believe me , this is the cheapest, tiniest house ever!”

  • I guess / I suppose

Фразы “I guess” и “I suppose” используются, чтобы показать, что вы сомневаетесь или не совсем уверены в том, что говорите.

“I was going to eat dinner at home, but I guess I can go eat at a restaurant instead.”

“I guess” чаще используется в речи, но “I suppose” звучит более элегантно.

  • Or something

Фраза “or something” используется в конце предложения и означает, что информация неточная.

“The cake uses two sticks of butter and ten eggs, or something like that.”

  • Okay / so

Слова “okay” и “so” обычно используется в начале предложения и служит сигналом для начала новой темы.

So what are you doing next weekend?”

Они также могут быть использованы, чтобы кратко подвести итог.

Okay , so we’re going to need to buy supplies for our trip this weekend.”

  • Right/mhm/uh huh

Слова “right,” “mhm” и “uh huh” – утвердительные ответы. Они все означают ответ «да».

Right , so let’s prepare a list of all the things we’ll need.”

Uh huh , that’s exactly what he told me too.”

Ещё несколько filler words and phrases ищите в полезном видео от Бенджамина.

Почти у каждого из нас была ситуация, когда в процессе разговора мысль ускользала и нам приходилось «тянуть время». Помните, как неуютно вы себя чувствовали в такой момент? А представляете, как некомфортно это может быть, если сам разговор идет не на родном языке? В подобной ситуации, нам надо как-то быстро заполнить паузу и постараться поймать нужную идею за хвост. Вот тут-то и появляются знакомые всем «эммм» и «хммм». Такие слова в английской разговорной речи называются “language fillers” или просто “fillers” . Сегодня мы с вами посмотрим, какие лексические единицы хорошо бы использовать в такой непростой языковой ситуации, а от каких лучше удержаться.

Вам задали вопрос, и вы хотите выторговать пару секунд, чтобы решить, что стоит говорить собеседнику? Что же делать в таком случае?

  1. Воспользуйтесь словами-заполнителями пауз. Это лучше, чем просто мычать что-то невразумительное. Можно даже сказать что-то типа “Let me think…” или “Let me see…”
  2. Вы можете перефразировать вопрос, который вам задали, ну или даже просто его повторить до того, как начать отвечать.
    “What do you think about what just happened?”
    “What I think about what just happened… Well… You know… Sometimes things are much different from what they seem to be.”
  3. В разговорной речи вам не всегда обязательно продолжать предложение после слова-заполнителя, если ваша мысль не вписывается в грамматическую структуру, с которой вы уже начали предложение.
    “The reason why it happened is… well… it’s actually hard to say!”

Дополнительные слова-заполнители пауз в английском языке

It’s like
That thing
Right
Actually
Basically
So
I mean

Так же обратите внимание на нашу . Возможно там вам приглянутся еще несколько слов, которые помогут с непростой задачей заполнения пауз в английском языке.

Шутикова Анна


Вообще, если ими не злоупотреблять, то умеренное использование fillers в английском языке сделает Вашу речь более естественной и похожей на речь носителей языка. Тем не менее, оговоримся, что их нужно избегать во время публичных выступлений.

Well – ну, что же

Обычно произносится растянуто, особенно если нужно выиграть время и подумать, что сказать дальше.

Well, what shall we do now? – Ну и что же мы будем сейчас делать?

You know – знаешь ли, знаете ли

Обычно добавляется в начале или в конце высказывания.

English grammar is a piece of cake, you know. – Английская грамматика – это легкотня, знаешь ли.

Like – как бы, типа, вроде

Используется, когда говорящий не полностью уверен в предоставляемой информации.

He is like 40 years old. – Ему вроде как 40 лет.

So – так, итак, таким образом

Чаще всего используется в начале предложения.

So, let’s get down to business. – Итак, давайте перейдем к делу.

Kind of, sort of – типа того

Используется перед существительными и прилагательными.

He is kind of a famous doctor. - Он типа известный врач.

You see – видишь ли

I was going to call you, but you see I didn’t have money. – Я собирался позвонить тебе, но видишь ли, у меня не было денег.

Anyway – да и вообще, в любом случае

It’s a very hard task, but anyway I’ll try. – Это очень трудная задача, но тем не менее, я попробую.

Look here – послушайте

Обычно используется в начале высказывания для привлечения внимания или для передачи какой-то новой мысли.

Look here, what are your plans for the weekend? – Послушай, какие у тебя планы на выходные?

I mean – в смысле, то есть, я в том смысле, что

I mean she is a nice girl, but she’s not suitable for this job. – В смысле, она хорошая девушка, но она не подходит для этой работы.

Say – скажем

Let’s meet at, say, 5 pm. – Давай встретимся, скажем, в 5 часов.

Проблема

Возможная причина

Что можно предпринять

Почему подходит именно этот тренинг

Стесняюсь говорить Отсутствует практика, языковой барьер 8-дневный VICTORY Тренинг позволяет за короткий срок изучить большой объем информации, расширить словарный запас, попрактиковаться в использовании новых слов, выражений и правил, преодолеть языковой барьер, научиться решать коммуникативные задачи на английском языке
Мал словарный запас

8-дневный интенсивный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный курс PROGRESS Компьютерная программа дает возможность наполнить пассивные знания студента, занятия в аудитории помогают активизировать необходимые знания. На тренинге развивается навык выражения мысли имеющимися средствами (небольшой словарный запас), а также умение понимать собеседника, уточнять, что собеседник сказал
По работе нужно вести деловую переписку на английском, но не получается
Отсутствует практика общения, письма и чтения на английском 8-дневный разговорный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг английского по вечерам PROGRESS
Тренинги практически не практикуют навыки чтения и письма - только минимально, когда студенты читают в папке задания или новые слова. С письмом все так же - только во времени грамматических заданий студенты пишут перевод с русского на английский. практика общения на тренинге нарабатывается и является одной их ключевых целей тренинга (если не самой ключевой) - у студентов есть возможность практиковать общение на разнообразные темы с разными партнерами (по количеству человек в группе). такая смена партнеров не дает возможности адаптироваться к какому-то одному варианту произношения (как при индивидуальных занятиях), а также к темам, которые обсуждаются, так как происходит постоянное чередование тем (и за счет программы, и за счет работы тренера, и за счет того, что у разных партнеров находятся разные темы для разговора во время свободного общения)
Нужно общаться с на работе по-английски Отсутствует практика общения и чтения на английском
8-дневный разговорный тренинг VICTORY с «погружением» в языковую среду, 16-дневный тренинг английского по вечерам PROGRESS, 5-дневный тренинг
Для низких уровней тренинги дают возможность существенно сократить скорость обучения. Прописанная программа не дает студентам и преподавателям "сбиваться с пути", долго останавливаться на какой-либо, иногда второстепенной, теме. Это же может вызывать и негатив (см в сложностях), однако, для быстрого достижения результата такой подход отлично работает (правда, можно столкнуться с тем, что мы получим студента, который говорит хорошо, но без грамматики, то есть, индивидуальные занятия нужны для того, чтобы вычищать ошибки). Тренинги дают возможность практиковать новые знания на ситуациях, приближенных к реальным с разными участниками, что является хорошей подготовкой перед выходом на работу, где требуется часто использовать английский. 5-дневный тренинг дает много бизнес лексики и полезных клише, а также помогает развивать коммуникативные навыки, необходимые в современной бизнес среде