Стройка и ремонт - Информационный портал

Роман о гибели русской эскадры новиков прибой. Российский некрополь. Писатель Алексей Силыч Новиков-Прибой и его могила. А. С. Новиков-Прибой

Главной книгой Алексея Силыча Новикова-Прибоя, его любимым детищем, его поистине звёздным часом стал, как известно, роман «Цусима», создание которого потребовало от автора, пожалуй, не меньшего мужества, чем то, которое проявили русские моряки в сражении с японским флотом. Многолетняя история создания произведения сложна и драматична, полна ярких, острых коллизий.

Работу А. С. Новикова-Прибоя над романом-эпопеей можно разделить на три этапа: 1905–1914 годы, когда по свежим впечатлениям были написаны отдельные очерки и рассказы, ставшие своеобразными этюдами к будущему масштабному повествованию; 1928–1932 годы, когда была создана первая книга - «Поход»; и, наконец, третий этап - с 1934 по 1941 год, в этот период в результате включения многих дополнительных глав и тщательной стилистической переработки был создан окончательный вариант «Цусимы». Все эти годы были наполнены не только кропотливым, упорным трудом, но и победами над обстоятельствами, которые поначалу могли показаться непреодолимыми.

Вернёмся к этим обстоятельствам.

Подробнейшие сведения обо всех кораблях, участвовавших в Цусимском сражении, обо всех обстоятельствах боя, которые баталер броненосца «Орёл» Новиков собирал в японском плену, были, как мы помним, сожжены. Однако будущий писатель не оставил идеи собрать все сведения о походе и гибели русской эскадры и начал по памяти восстанавливать погибший материал. Во многом это удалось, потому что память у него была уникальной.

По возвращении из плена, провезя бумаги через всю Россию, Алексей Силыч передал их в Матвеевском на хранение старшему брату Сильвестру, который всё тщательно спрятал.

Спасаясь от преследований властей, Новиков уезжает сначала в Петербург, а позже в трюме торгового судна «по-тёмному» покидает Россию.

Когда через несколько лет Алексей Силыч вернулся в Матвеевское, его ждал новый удар: материалы о Цусиме были утеряны. Лишь в мае 1928 года (через 22 года!) его племянник, перебирая старые колоды ульев, нашёл в одной из них связку бумаг. Так весь цусимский материал вернулся к автору. Началась работа над давно задуманным романом.

Историю про старую пчелиную колоду читатель узнаёт из предисловия к «Цусиме», и она потом многократно повторяется во всех книгах и статьях, посвящённых жизни и творчеству писателя.

Но есть ещё одна версия того, почему Новиков-Прибой приступил к работе над романом именно в 1928 году.

В книге В. В. Богданова и С. В. Ларионова «Почувствовать себя русским» (Санкт-Петербург: Алетейя, 2007) в статье «Второй „бой“ за „Цусиму“», без ссылок на какие-либо авторитетные источники (правда, у статьи есть странный и таинственный подзаголовок: «По материалам Елены Сакс» - кто это такая, установить пока не удалось), не очень внятно, рассказывается о том, что Новиков-Прибой при написании «Цусимы» использовал дневники В. П. Костенко. И поэтому, пишут Богданов с Ларионовым, «многие (опять же не ясно, кто эти „многие“. - Л. А.) выступают за то, чтобы при переиздании книги „Цусима“ значилось две фамилии». Итак, сначала авторы предлагают записать в соавторы к Новикову-Прибою В. П. Костенко, а затем, говоря о Костенко, увлекаясь, заявляют: «О нём никто ничего не знал, читателям было неизвестно, что „Цусима“ - его труд».

Попытаемся разобраться. Использовал ли Новиков-Прибой записи Костенко? Да, использовал. Но это не даёт оснований объявлять, что Новиков-Прибой не является автором «Цусимы». Подробно и гораздо более достоверно пишет об этом доктор исторических наук Д. В. Лихарев:

«В конце 1960-х - начале 70-х гг. аспирантка Белгородского государственного педагогического института О. И. Осыкова, исследовавшая творчество А. С. Новикова-Прибоя, сделала любопытное открытие: „Важно отметить то обстоятельство, что, когда Новиков-Прибой приступил к работе над „Цусимой“, Костенко уже подготовил для публикации свои дневники „В бездну Цусимы. Воспоминания моряка“ (1928 г.)… При сравнении отдельных дневниковых записей Костенко со страницами „Цусимы“ Новикова-Прибоя бросается в глаза не только фактическая, но и текстовая стилистическая перекличка, „похожесть“. Однако до сих пор нет работ, посвященных выяснению роли дневников Костенко в истории создания „Цусимы““».

Причины этой «похожести» выяснились лишь относительно недавно, после публикации в альманахе «Цитадель» воспоминаний дочери В. П. Костенко Натальи Владимировны. Н. В. Костенко пишет, что после ареста В. П. Костенко в 1928 году и вынесения ему сурового приговора А. С. Новиков-Прибой обратился к его второй жене Ксении Александровне с предложением продать ему рукопись о Цусиме. Во время свидания в тюрьме Владимир Полиевктович, не чувствуя проблеска в своей судьбе, дал на это согласие. К. А. Костенко, оставшаяся с малолетним сыном и весьма ограниченная в средствах, воспользовалась выгодным предложением Новикова-Прибоя.

Д. В. Лихарев цитирует слова дочери В. П. Костенко: «А. С. Новикова-Прибоя никак нельзя упрекнуть в непорядочности по отношению к Владимиру Полиевктовичу: он сделал его героем своей исторической эпопеи (под псевдонимом инженера Васильева). Также нельзя поставить Новикову-Прибою в вину версию о находке дневников, начатых в японском плену, в деревне, у брата в улье. Наверное, тогда такой вариант судьбы дневников Костенко был наилучшим. Они не пропали и не оказались в случайных руках».

Но «версия», по словам Н. В. Костенко, о находке записей самого Новикова-Прибоя не является вымыслом. Д. В. Лихарев, задаваясь вопросом, существовали ли материалы, собранные самим А. С. Новиковым-Прибоем в японском плену, готов ответить утвердительно. Он пишет:

«Близкий друг А. С. Новикова-Прибоя писатель А. В. Перегудов, написавший книгу воспоминаний о своём собрате по перу, утверждал, что лично присутствовал в тот момент, когда племянник героя Цусимы передавал своему дяде связку пыльных и пожелтевших бумаг, найденных в старом улье: „В комнату вошёл Иван Сильвестрович, держа в руках бумажный свёрток, перевязанный мочалкой. Протягивая свёрток Силычу и чуть-чуть лукаво улыбаясь, он сказал:
- Вот, дядя, посмотри. Может быть, пригодится.
Новиков-Прибой разговаривал с Елизаветой Феоктистовной. Он бросил рассеянный взгляд на свёрток и вдруг внезапно замолчал, резко отодвинул чашку с чаем и бережно принял свёрток. На его лице сначала отразилось изумление, потом лицо стало необычно строгим, затем на нём что-то дрогнуло, детски радостная улыбка тронула губы и затеплилась в слегка прищуренных глазах. Он разорвал мочалку и, перебирая пожелтевшие старые бумаги, спросил Ивана Сильвестровича:
- Где? Где ты это нашёл?
Иван Сильвестрович пришёл к столу и рассказал, что сегодня утром он перебирал старые колоды ульев, много лет лежавшие под стеной бани, и в одной из колод обнаружил эту связку бумаг“».

Однако далее в мемуарах Перегудова есть одно существенное замечание, которое многое объясняет: «Новиков-Прибой хотел сначала написать небольшую повесть, в которой выдуманные герои действовали бы в исторически верной обстановке. Записки, найденные в улье, не давали материала для такой повести, и Алексей Силыч начал собирать всё, что было написано о русско-японской войне». Недостающий материал, которого «хватило» для грандиозного романа-эпопеи, А. С. Новиков-Прибой нашёл в приобретённых им дневниках В. П. Костенко.

Итак, скорее всего в истории, рассказанной Новиковым-Прибоем, сошлись две правды, одну из которых он огласить не мог.

Первая: племянник действительно обнаружил записи, сделанные самим Алексеем Новиковым в японском плену, в старой пчелиной колоде в 1928 году.

Вторая: именно в 1928 году, когда Костенко арестовали, его дневник по доброй воле самого Владимира Полиевктовича попадает к Новикову-Прибою. Говорить о том, что он использует дневник «врага народа», на месте Новикова-Прибоя никто бы не смог, это абсолютно ясно.

Действительно, именно записки Костенко дали толчок к созданию «Цусимы». (Не случайно в поздних редакциях романа автор напишет, что без воспоминаний инженера Васильева (его прототипом и был В. П. Костенко) не было бы этой книги.) В этом нет ничего ни странного, ни предосудительного. В руки писателя попадает бесценный материал по теме, к которой он давно примеривается, - это вспышка, молния, сигнал: вот оно!

То, что у Новикова-Прибоя было наработано многое до дневников Костенко, - не вызывает никаких сомнений. Его очерки о Цусимском сражении, опубликованные по горячим следам, это абсолютно подтверждают. Не будем также забывать, что к тому моменту, когда к Новикову-Прибою попадают дневники Костенко, он не просто человек, владеющий пером, а уже довольно известный писатель. И попытки обвинить его в плагиате абсолютно беспочвенны.

Да, он использовал записи Костенко (который понимал, что самому ему, возможно, уже не придётся написать о Цусиме), как используют любые другие исторические и художественные источники при написании подобной книги. Не даёт ссылок? Это не диссертация и не монография, а художественное произведение.

Вопрос об авторстве «Цусимы», очевидно, возникал ещё в то время, когда была опубликована последняя редакция «Цусимы». Об этом читаем в письме В. П. Костенко Е. А. Воронецкой от 13 февраля 1941 года. Там же находим и однозначный ответ на этот вопрос. Итак, Владимир Полиевктович пишет:

«…я не был литературным секретарём Новикова-Прибоя и не собирал для него материалов. Я в плавании вёл дневник, который у меня сохранился. Мне не удалось его издать, и я предоставил его в качестве материала своему другу Новикову-Прибою, с которым поддерживаю тесную связь до настоящего времени. Новикову я со своей стороны давал некоторые советы и указания, касающиеся технических вопросов. Но автором романа вполне самостоятельным является сам Новиков-Прибой».

Как работал Алексей Силыч над главной книгой своей жизни?

Игорь Новиков, сын писателя, в воспоминаниях об отце пишет:

«…на подоконнике, письменном столе, стульях и просто на полу стояли стопки книг, переплетённые комплекты журналов „Нива“ и иллюстрированного приложения „Русско-японская война“ к газете „Русь“ за 1904–1905 годы, „Настольный календарь на 1904 год“, изданный Сувориным… Здесь же в известном лишь одному отцу порядке разместились книги по мировой лоции, отдельные номера газеты того периода „Новое время“, различные географические квоты, схемы, фотографии, открытки и описания военных кораблей японского флота и русской 2-й Тихоокеанской эскадры, многочисленные документы правительственной следственной комиссии и „Объяснительная записка“ о цусимской катастрофе контр-адмирала Небогатова, книги Владимира Семёнова, вырезки из иностранной прессы и даже лубочные картинки и плакаты с примитивными изображениями победоносного русского воина и „забитых шапками“ японских солдат. Всё это помогало отцу воссоздать сложную международную и политическую обстановку далёкой эпохи, а также историческую правду о русско-японской войне».

Работая над «Цусимой», Алексей Силыч часто наведывался в Малеевку. В начале января 1930 года компанию ему составили П. Г. Низовой, старший сын Анатолий и его друг Борис Неверов.

В Малеевке, как и в Москве, Алексей Силыч вставал не позднее шести часов утра и сразу садился за работу, обычно начиная с того, что правил написанное накануне. Работа длилась, с перерывом на обед и прогулку, до вечера. Алексей Силыч писал в день по пять-шесть страниц, а вечером обычно читал вслух написанное.

Вспоминая об этой поездке, Б. Неверов-Скобелев пишет, что чем больше он общался с отцом своего друга и другом своего отца, тем больше убеждался в том, какой это удивительно простой и хороший человек: «Говорят, что у каждого есть какие-то недостатки, но у него, по моему глубокому убеждению, их не было.

Как-то я спросил Алексея Силыча, что он больше всего любит в жизни, и он ответил мне:

Человека люблю и его добрые дела во имя счастья знакомых и незнакомых для него людей…»

О своих собратьях по перу он чаще всего отзывался с теплотой и восторгом. Искренне ценил произведения отца Бориса, о ранней смерти которого глубоко печалился всю свою жизнь.

Алексей Силыч радовался, когда в литературе появлялось имя молодого, способного автора, особенно если он писал о море. С восторгом он принял «Капитальный ремонт» Леонида Соболева, с нетерпением ждал продолжения романа.

В январе - феврале 1930 года Алексей Силыч побывал в гостях у боцмана Воеводина на Рязанщине, в селе Собчаково (ныне - Сапожковский район Рязанской области).

Вместе с Воеводиным возвратились они в 1906 году из японского плена и, обменявшись адресами, распрощались. Распрощались, как оказалось, надолго: почти на четверть века. Почтовая связь наладилась несколько раньше. Письмо Воеводина нашло уже известного писателя в 1926 году. Началась переписка.

Максим Иванович отнёсся к просьбе друга-писателя очень серьёзно и довольно скоро отправил в Москву свою рукопись вместе с деревенскими гостинцами. Новиков-Прибой сразу же откликнулся открыткой:

«Дорогой Максим Иванович!
А. Новиков-Прибой. 24. XII - 1928».
Большое Вам спасибо за гостинец. Очень жаль, что не могу к Вам попасть в село. Подсобрал бы я там литературный материал. Рано или поздно, а всё-таки приеду я к Вам. Если будете в Москве, обязательно заходите ко мне. Буду очень рад повидаться с Вами. Скоро у меня выйдет новый морской роман „Солёная купель“. Вышлю Вам немедленно. Спасибо за рукопись о Цусимском бое. Воспользуюсь ею обязательно.

И вот снежным морозным январём 1930 года Новиков-Прибой отправился в Собчаково. Он провёл здесь несколько недель, продолжая писать новые и редактируя уже написанные главы будущего романа. Долгие разговоры с Воеводиным более чем способствовали этому. Память у Максима Ивановича, по воспоминаниям его сына Константина, была очень хорошей. И бывший боцман броненосца «Орёл», возглавивший во время боя команду трюмно-пожарного дивизиона, подробно рассказывал, что происходило на верхней палубе и в трюмах корабля, как ложились неприятельские снаряды, как гибли люди и корабли.

Рассказал Воеводин и о том, как в начале 1908 года приехали к ним в село жандармы и допытывались, известно ли ему, кто такой матрос Затёртый и где его можно найти. Псевдоним «Затёртый» Воеводину был знаком, поскольку именно на эту фамилию он отправлял другу несколько писем в Финляндию. Причину же этого давнего происшествия объяснил ему теперь сам Алексей Силыч. После нелегального выхода в 1907 году очерка «Безумцы и бесплодные жертвы», подписанного А. Затёртым, книга была срочно конфискована и изъята из продажи. И поиски её неблагонадёжного автора начались с допросов всех тех, кто был назван в очерке. Но, как нам уже известно, действия жандармов не увенчались успехом: автора обнаружить не удалось.

О судьбе Максима Ивановича Воеводина стоит сказать отдельно. После освобождения из японского плена он был, как и большинство участников Цусимского сражения, награждён Георгиевским крестом, медалями, серебряной позолоченной чаркой и значительной суммой денег. По возвращении на родину он трудился в своём крестьянском хозяйстве, но в 1930-е годы был раскулачен. При этом у него забрали не только позолоченную чарку, но и все боевые награды. Зная, что его должны арестовать, он тайком покидает село, отправляется в Москву, где какое-то время работает извозчиком. Туда постепенно перебираются пятеро его сыновей. Максим Иванович был частым и желанным гостем в доме Новиковых.

Избежать ареста боцману Воеводину, однако, не удалось. Попытки Новикова-Прибоя заступиться за друга были безрезультатны. Воеводин умер в июле 1942 года в заключении. Алексей Силыч тяжело переживал утрату, как и вообще тяжело переживал то, что любой человек в те времена мог в одночасье оказаться «врагом народа». Из его окружения в их число попал не один десяток людей. Понимая всю абсурдность происходящего, Алексей Силыч всё равно истово верил Сталину и, как многие, полагал, что во всём виновато сталинское окружение, обманывающее вождя.

В марте 1930 года, несмотря на огромную загруженность, но очень беспокоясь о ситуации, сложившейся в его родном Матвеевском, Алексей Силыч обратился с письмом к «всесоюзному старосте» Калинину.

Прочитаем внимательно это любопытное свидетельство эпохи.

Автор, вернувшись к канцелярскому стилю, который когда-то был им вполне освоен, пытается быть объективным и беспристрастным. Но неудержимо прорываются эмоции. И, пожалуй, было бы странно, если бы Силыч, говоря о бесчинствах в родном селе и бедах односельчан, оставался спокойным и гладким, как море в штиль. Штормит его душу, штормит, и никакой канцелярщиной этого не скрыть.

«Председателю ВЦП К (Всероссийский центральный исполнительный комитет СССР, формально - высший орган государственной власти. - Л. А.) товарищу Михаилу Ивановичу Калинину
А. Новиков-Прибой. 14/III-30 г. Мой адрес: Москва, Б. Кисловский пер. д. 5, кв. 10-а».
Члена общества Пролетарских писателей „Кузница“… - А. С. Новикова-Прибой
За последнее время в газетах появилось много статей о всяких перегибах на местах в проведении политики колхозов и раскулачивания. Прежде чем перейти к сути моей просьбы, разрешите и мне немного приподнять завесу того, что творится у меня на родине - в селе Матвеевском, только что перешедшем в Сасовский РИК (районный исполнительный комитет. - Л. А.) Рязанского округа. Я буду откровенен.
Насколько мне удалось выяснить из бесед с крестьянами, в сельсовет попали люди, совсем не подходящие для своей роли: пьяницы, взяточники, а женщины плюс ко всем качествам - самогонщицы. Они проводили раскулачивание под лозунгом: „Наша власть, а потому, что хотим, то и делаем“. И началось рвачество. Брали у крестьян при раскулачивании не только скотину и орудия производства, но и всё, что только можно взять: одежду, подушку, сапоги, детское бельё, табуретки, стенные календари, кухонную посуду, вёдра, корыта, кадушки, яблоки сушёные и т. д. Были случаи, когда брали иконы и, кстати сказать, тут же делили между бедняцкими активистами, а те их ставили у себя на божницах. При изъятии вещей не выдавали хозяину никаких квитанций, не оставляли после себя никаких письменных следов. А потому большая часть конфискованного добра расползлась по частным рукам, попадая председателю и членам сельсовета и уполномоченному РИКа. По ночам, собравшись у какой-нибудь активистки, эти, по словам крестьян, урядники от революции пьянствуют, закусывают жареной солянкой, а в заключение занимаются развратом. О всех таких проделках местной горе-власти знают крестьяне. Вот где сеется настоящая контрреволюция.
Кто же такие кулаки, на которых обрушилось такое бедствие? Один крестьянин-трудовик, Иван Моханов, никогда не занимавшийся торговлей, имеющий восемь малолетних детей, теперь раскулачен, стал лишенцем. („Лишенцами“ называли тех, кто был лишён избирательных прав за „неправильное“ социальное происхождение или за „излишки“, чаще всего заработанные непосильным трудом членами всей семьи. - Л. А.) Он провинился тем, что когда-то обидел на словах председателя Гришкова, - личные счёты. Раскулачили также одного 80-летнего старика, Дмитрия Попова, вспомнив, что лет 40 тому назад он был старшиною. Старик этот не имел никакой скотины, на себе возил из лесу дрова, побирушка, ходил по чужим дворам, выпрашивая картошки поесть.
Лишили голоса и моего родного племянника, Ивана Сильвестровича Новикова. Он шесть лет добровольно прослужил в Красной Армии. У него взяли всё до последних сапог включительно, взяли даже кроликов, которых подарил ему я. Все данные о нём изложены в моём письме, адресованном в Зубовский РИК, от которого, к сожалению, я не получил ответа.
А теперь в селе Матвеевском арестовано 16 человек, в том числе и мой племянник Иван Новиков.
Обстоятельства, которые предшествовали этому случаю, были таковы. 2-го сего марта, в субботу на масленой неделе, около полудня в селе Матвеевском произошёл пожар. Загорелся двор одного крестьянина, потом огонь перекинулся на другую сторону улицы, на дом председателя Гришкова. Крестьяне кинулись тушить его дом, но он не допустил их и не позволил вытаскивать добро. Нетрудно догадаться, в чём тут дело: могла бы обнаружиться вся его роль в раскулачивании других. На второй день Гришков вытребовал из города Сасово отряд красноармейцев. А к вечеру этот отряд в 21 человек, вооружённых винтовками и пулемётами, уже явился в село Матвеевское усмирять бунт, которого там не было. Этим самым только навели ненужную панику на крестьян и взяли из них 16 человек, которые в настоящее время находятся в Рязанском исправдоме. В проведении всей этой преступной политики гр-на Гришкова и его сподвижников помогал уполномоченный РИКа, некий гр-н Каретников.
На основании вышеизложенного прошу Вас, т. Калинин, как председателя В ЦИКа сделать распоряжение произвести самое строгое расследование в селе Матвеевском. Это послужит только на пользу в смысле раскрытия истинных виновников уголовных преступлений и в смысле поднятия авторитета советской власти.
За своего племянника Ивана Новикова я, пролетарский писатель, ручаюсь, что он вполне свой человек и что он страдает совершенно невинно, а потому прошу Вас оградить его, пока не будет произведено окончательного расследования, от ещё более худших последствий. Если потребуется, то за него могут поручиться и другие писатели, хорошо знающие его в течение нескольких лет.

По распоряжению Калинина была создана комиссия для проверки этого письма. Было изучено положение в Сасовском районе Рязанского округа Московской области. Вот выдержки из резолюции этой комиссии:

«Пичкиряевский сельсовет.
Председатель комиссии: член ВЦИК Бабинцев. 28 марта 1930 г.».
В январе месяце с. г. на общем собрании гр-н села Пичкиряева по докладу уполномоченного Облисполкома тов. Фенькина было вынесено решение о коллективном вступлении в сельскохозяйственную артель. Из выступлений на пленуме сельского совета с бедняцко-середняцким архивом выяснилось, что это решение было принято в результате заявления тов. Фенькина, что „кто не войдёт в колхоз, будем отбирать скот и сводить на общий скотный двор“.
Всего в селе Пичкиряеве 618 хозяйств, в настоящее время в колхозе состоит всего 156 хозяйств, отлив продолжается.
Ликвидация кулачества производилась путём непосильного обложения на тракторизацию (от 300 до 1000 рублей). С требованием выполнения в 24 часа. У ликвидируемых хозяйств отбиралось всё имущество, включительно до портянок и фотографий. Описи имущества владельцам последнего не выдавалось, что вело к злоупотреблению. По заявлению крестьян на пленуме сельсовета, бывший председатель сельсовета Цуцурев увёз к себе на родину до двух возов имущества, отобранного им у раскулаченных.
Матвеевский сельсовет.
На общем собрании граждан села Матвеевского 11-го февраля с. г…. была принята резолюция об коллективном вступлении в коммуну „Свобода“. Резолюция кончается словами: „Кто не войдёт в коммуну, является чуждым элементом сов-власти и партии“. На 24-е марта в коммуне осталось всего 28 % хозяйств… Отлив продолжается.
Раскулачивание и лишение избирательных прав проводилось с полным нарушением директив правительства. Устанавливались проценты. Раскулачивание проводилось путём непосильного обложения картофелезаготовками и на тракторизацию. Отбиралось абсолютно всё имущество включительно до икон. Описи имущества владельцам последнего не выдавалось… Имущество сдавалось в коммуну „Свобода“, но отдельные вещи отдавались „бедняцким активистам“ и брались членами сельсовета, председатель взял себе без расписки кровать и перину. Раскулачено 15 хозяйств.
Комиссия предложила Матвеевскому сельсовету возвратить имущество и живой и мёртвый инвентарь в следующие хозяйства:
1. Новикову И. С. Лишён избирательных прав и раскулачен по распоряжению уполномоченного Мордовского облисполкома тов. Матвеева за ломку кладовых, кирпич которых был нужен ему для постройки кроличника. Хозяйство середняцкое - одна лошадь и одна корова, служил 6 лет добровольцем в РККА.
2. Глимакову Д. И. Хозяйство бедняцкое - одна корова, по заявлению зам. председателя сельсовета тов. Малышева, раскулачен и лишён избирательных прав, потому что „процента не хватает“.
7. Попову Д. А. Лишён избирательных прав и раскулачен как церковный староста, хозяйство бедняцкое, имеет один старый дом. Самому 70 лет, нищий.
В сельский совет пролезли торговцы и шинкари. Секретарь совета гр. Коблев - бывший торговец, в настоящее время крупный шинкарь, члены совета, считающиеся бедняцкими активистами, Милованова и Подзябкина занимаются шинкарством и проституцией. Крестьяне отзываются о своём сельсовете, что „у нас нет советской власти, в сельсовете сидят бандиты“.

Эпизод с письмом Калинину - яркое доказательство того, что Новиков-Прибой, всегда оставаясь борцом за справедливость, сочувствуя всем «униженным и оскорблённым», не мог остаться в стороне от творимого в родном селе беззакония. Делай что должен, и будь что будет.

Но главное дело жизни - «Цусима»! Ей отданы всё время, все думы, все нервы… В 1931 году были выпущены книги «Бегство» и «Бунт на корабле», изображающие отдельные фрагменты цусимской эпопеи. А в 1932 году вышла в свет первая книга романа под названием «Поход». Успех у читателей был поистине ошеломительный, они с нетерпением ждали продолжения.

Между тем заметно улучшается быт Новиковых. Ещё в 1930 году семья переезжает из Староконюшенного переулка в кооперативный дом в Большом Кисловском переулке, где на третьем этаже занимает четырёхкомнатную квартиру под номером 10А.

Впервые у писателя появился собственный кабинет, который он оборудовал в самой маленькой комнате, распорядившись сделать из неё в коридор отдельный выход с массивной деревянной дверью, которая не должна была пропускать шума. Эта дверь, хоть и была окрашена в белый цвет и не задраивалась винтами, как на боевом корабле, напоминала Алексею Силычу стальную дверь орудийной башни на броненосце «Орёл». Эту комнату он сразу стал называть своей боевой рубкой.

«Кабинет был обставлен так же просто и неприхотливо, как прост и неприхотлив был в жизни отец», - писал И. А. Новиков. В своих воспоминаниях он даёт точное описание кабинета писателя и рассказывает о том, как Алексей Силыч работал:

«Сбоку от окна находился большой письменный стол - с ящиками. На нём стояла квадратная, с металлической конусообразной крышкой чернильница и рядом на подставке лежала обыкновенная деревянная ручка с пером „рондо“. Он всегда и везде пользовался только такими простыми ручками.

Справа от чернильницы находилась маленькая, пузатенькая, розовая фарфоровая чашечка с плотным пучком конских волос для чистки перьев, и тут же - деревянное лакированное пресс-папье. Слева - небольшая фаянсовая пепельница, которую в дальнейшем заменила половинка огромной белой морской раковины с берегов Индийского океана, подаренная отцу его другом писателем Павлом Георгиевичем Низовым. За письменным столом отец много курил. В свободное время, за дружеским застольем, на улице или в своём саду, где любовно выращивал фруктовые деревья, совсем не курил. Редко пользовался папиросами и на охоте.

В кабинете отца, напротив письменного стола, находились два шведских стеклянных шкафа тёмного дерева, набитых книгами, главным образом посвящёнными русско-японской войне 1904–1905 годов, морскими лоциями и мемуарами свидетелей той далёкой эпохи. Книги и журналы стопками лежали на подоконнике и письменном столе, на стульях и в углах комнаты.

Окно кабинета выходило на белую и голую стену трёхэтажного флигеля. От этой стены веяло тоской и одиночеством, но отцу с его оптимистическим характером она по-своему нравилась, так как помогала сосредоточиваться в работе».

Одним из самых заметных культурно-политических событий 1932 года стало вышедшее 23 апреля Постановление ЦК ВКП(б) «О перестройке литературно-художественных организаций» и создании единого Союза советских писателей. Это событие всколыхнуло всю литературную Москву.

Алексей Силыч, к этому времени уже отошедший от литературной группы «Кузница», многие члены которой перешли в РАПП, был настроен весьма оптимистично. Постоянно работая над «Цусимой», он умудрялся не пропускать важные собрания и заседания, активно включившись в работу оргкомитета будущего Союза писателей.

В это же время в Москву из Сорренто вернулся А. М. Горький. Вскоре Алексей Силыч получил приглашение навестить Алексея Максимовича в его квартире на Малой Никитской.

«В день назначенного свидания, - вспоминает И. А. Новиков, - отец заметно волновался и никак не мог вместе с моей мамой подобрать галстук к своему лучшему костюму. Но вот он оделся. Я проводил его до Большой Никитской улицы. Отец бодро вскочил на подножку трамвая № 16 и, помахав мне рукою, уехал на встречу со своей литературной молодостью».

Вечером Алексей Силыч со всеми подробностями рассказывал своей семье о приёме у Горького. Там были А. Фадеев, А. Толстой, Л. Сейфуллина, Ф. Гладков и многие другие прозаики и поэты. Конечно, Новикову-Прибою особенно были дороги минуты личной беседы с Алексеем Максимовичем, когда они вспоминали их первую встречу в 1912 году.

А в марте 1933 года - как гром среди ясного неба…

В военной секции Ленинградского оргкомитета Союза советских писателей состоялось обсуждение первого тома «Цусимы». В качестве главного докладчика и критика романа Новикова-Прибоя выступил С. Варшавский, в июне журналы «Октябрь» и «Залп» напечатали его статью «„Цусима“ Новикова-Прибоя».

Признавая, что писателем осмыслен огромный материал, С. Варшавский предъявил автору серьёзное обвинение в «крупнейших идейных срывах» и «величайших погрешностях против правильного ленинского истолкования событий»:

«Море, пафос борьбы с его стихией роднит людей, объединяет их, сплачивает в едином и нерушимом братстве. Такова центральная идея большинства рассказов и повестей Новикова-Прибоя о торговом флоте. Применённая к конкретным историческим условиям Русско-японской войны и к кораблям эскадры Рожественского эта идея, подменяя собой реальное содержание тихоокеанского столкновения русского самодержавия с молодым японским империализмом, как-то незаметно превращала под пером Новикова-Прибоя Цусимский бой в борьбу русских моряков - командиров и матросов совместно - с морскими волнами. Тут вступает в свои права идея морского братства, заслоняя собой классовые антагонизмы, в действительности разрывавшие корабельную жизнь».

Прежде чем приступить к подробному разбору «Цусимы», С. Варшавский останавливается на других произведениях Новикова-Прибоя. Он находит, что в «доцусимских» рассказах и повестях мировоззрение их автора было более «правильным». А вот по поводу нового романа стоит крепко задуматься и рассмотреть вопрос о том, «чьи же мысли, думы и чаяния отражает „Цусима“, выражением каких процессов и сдвигов в революционизирующейся матросской массе она является».

Пересказывая эпизод за эпизодом, С. Варшавский приходит к выводу:

«…баталер Новиков, а вместе с ним и писатель Новиков-Прибой ещё целиком находятся в плену буржуазных представлений о том, что „война, начатая правительствами, непременно кончится как война между правительствами“ (Ленин, т. XVIII, стр. 205). Матросы не представляли себе реальной возможности превращения войны между правительствами в революционную борьбу со своим собственным правительством. Им казалось неизбежным и неотвратимым их участие в войне на стороне своего кровного врага за его чуждые и даже враждебные массе интересы. Отсюда - трагизм их положения, ярко отображённый Новиковым-Прибоем. Это - трагизм революционной неподготовленности, вынуждающий служить делу, которое ненавидишь. Победишь в борьбе с Японией - и неизбежна тёмная реакция внутри страны. Потерпишь вместе с царским флотом поражение - погибнешь под неприятельскими ядрами на дне океана. Третьего не дано».

По мнению С. Варшавского, «сотоварищи баталера Новикова были ещё очень далеки от осознания большевистской тактики». А тактика эта заключалась в «пораженчестве», а не в «оборончестве». Новиков-Прибой виноват в том, что, не видя вокруг себя большевиков, он таковых в своём романе не придумал:

«Не видя выхода из тупика, в котором оказались матросы эскадры Рожественского, идущие воевать против своей воли за чуждые им интересы, Новиков-Прибой по существу обрекает их на бездействие, на полнейшую пассивность. Он, правда, упоминает о создании подпольной организации, ставящей себе задачу „если уж подниматься, то всей эскадрой“. Но писатель сообщает об этом факте лишь мельком, не придавая ему значения, и тут же забывает о нём. Книга в целом пронизана сознанием невозможности что-либо предпринять ».

С. Варшавский искренне возмущается появлением положительных откликов на роман Новикова-Прибоя, упрекая в «политической нечуткости» авторов «восторженных дифирамбов». Особенно не устраивает его статья В. Костенко, опубликованная в «Литературной газете» 23 декабря 1932 года. Именно Костенко, по словам Варшавского, поторопился подвести «идейную базу» под одну из основных ошибок Новикова-Прибоя. Варшавский пишет: «…Вл. Костенко спешит сделать ошеломляющее по своей вздорности заключение, будто бы „матросы 2-й эскадры сознательно пошли на Голгофу - в этом величие их жертвы“.

Только политически совершенно неграмотный человек, не знающий ни буквы ленинских высказываний, ни существа ленинской методологии, способен единым духом выпалить всю эту галиматью».

Называя концепцию Костенко, «который за „Голгофу“ и против восстания», оппортунистической, С. Варшавский пишет:

«С сожалением приходится констатировать значительную близость художественных образов Новикова-Прибоя с чужеродной ленинизму тарабарщиной Костенко».

Главный вывод, который делает С. Варшавский, звучит так:

«Отсюда вытекает беспросветная философия „Цусимы“, - невозможность чёткой постановки вопроса о революционном выходе из войны, мышление по принципу „или - победа, или - поражение России“, тактика пассивности и бездействия, сдерживания революционных масс».

В конце концов Варшавский утверждает, что в определённом смысле позиция Новикова-Прибоя идентична взглядам В. И. Семёнова, автора «Расплаты»: «…Официальный историк при особе Рожественского, его апологет Семёнов и писатель-матрос Новиков перед кровавым лицом Цусимы протягивают друг другу руки, чтобы броситься в пучину не смертельными врагами, а братьями».

Вот такая статья… И её нужно было как-то пережить. Спасали читательская любовь и поддержка друзей. Спасали семья и бытовые хлопоты.

Например, в подмосковном посёлке Тарасовка достраивалась дача. Средства, прямо скажем, позволяли. Мало ли что варшавские понапишут, а тиражи-то миллионами расходятся.

Постройка дома в Тарасовке - одно из семейных преданий Новиковых. По воспоминаниям дочери Ирины Алексеевны, их главной хранительницы, история эта восходит к 1930 году, когда в один из мартовских дней Алексей Силыч и Мария Людвиговна были в гостях у своих друзей Парфёновых. Писатель Пётр Парфёнов с семьёй жил в подмосковном посёлке Тарасовка. Алексей Силыч поделился своим заветным желанием - жить за городом. Парфёновы активно хвалили свою Тарасовку, и после чая все дружно отправились осматривать окрестности.

Вышли к высокому берегу реки Клязьмы. Открывшаяся панорама завораживала красотой. Сначала все долго стояли молча. А потом тишину нарушил Алексей Силыч:

Здесь, только здесь будем строить дачу. Правда, Мария?

А повернувшись к Петру Семёновичу и Антонине Алексеевне, Силыч обрадованно воскликнул:

Ну, Парфёновы, уважили вы моё русское сердце и морскую душу!

Почти год ушёл на хлопоты о выделении земельного участка. Осенью Мытищинский районный исполнительный комитет разрешил строительство дома и разведение фруктового сада. Новикову-Прибою отвели участок рядом с бывшей дачей московского фабриканта Бахрушина.

Вскоре Алексей Силыч купил в Калининской области, где часто бывал на охоте, бревенчатый сруб, который был перевезён в Тарасовку на нескольких санях. Обоз сопровождал Максим Иванович Воеводин. В феврале 1932 года началось строительство.

Дом был поставлен на кирпичный фундамент, к нему пристроили две террасы, возвели мезонин для рабочего кабинета, и всё обшили тёсом. Надо сказать, что это было отступлением от первоначального архитектурного плана, и Новикову-Прибою пришлось почти два года объясняться с Мытищинским исполкомом, вплоть до октября 1934 года, когда дело наконец было улажено.

Строительство дома не обошлось без некоторых трудностей. Например, строители никак не могли сообразить, как втиснуть лестницу на второй этаж в оставшиеся два квадратных метра в коридоре. Возможность сделать её из какой-либо жилой комнаты первого этажа Алексею Силычу не нравилась. Долго судили-рядили, пока в гости к Новикову-Прибою не приехал Костенко, который предложил вписать в это ограниченное пространство лестницу-трап, как на военных кораблях. Алексей Силыч очень гордился полученным результатом и всегда с восторгом показывал гостям лестницу Костенко.

Свою лепту в отделку дома внесла и Мария Людвиговна. Она предложила застеклить террасу разноцветными стёклами. Получилось очень красиво, и терраса на долгие годы стала любимым местом отдыха семьи и многочисленных гостей Новикова-Прибоя. Здесь за большим столом сиживали друзья-писатели Сергей Николаевич Сергеев-Ценский, Алексей Николаевич Толстой, Михаил Михайлович Пришвин, Александр Перегудов, Владимир Лидин, Пётр Парфёнов, Леонид Леонов, Лидия Сейфуллина, Ольга Форш и многие другие.

Алексею Силычу хорошо писалось в Тарасовке. Каждый день его дачной жизни, подробно описанной позднее сыном Игорем Алексеевичем, начинался в шесть часов утра. Писатель завтракал в своём кабинете, затем часа два работал в саду, после чего переключался на литературный труд. Обедал Алексей Силыч рано, в 12 часов дня. В это время вся семья собиралась на веранде. «Если мы были одни, - пишет И. А. Новиков, - то говорили о семейных и хозяйственных делах, прочитанных книгах, изданиях произведений отца, событиях в стране и за границей. Если с нами обедали друзья и знакомые, то застольные беседы касались литературных новостей, творческих планов, воспоминаний, забавных случаев на охоте и в жизни, садоводства. После обеда отец, как правило, час-другой спал, пил чай и снова занимался в саду или в кабинете литературной работой. В предвечернее время вместе с нами поливал грядки с овощами, заполнял бочки водой, косил на участке траву, готовил компост. Наиболее интересные разговоры возникали за ужином, когда отец по-настоящему отдыхал. В это время он сам или кто-то из гостивших в Тарасовке писателей читали отрывки из своих новых произведений, давали друг другу советы, спорили, шутили, иногда все вместе пели песни».

С весны и до осени Алексей Силыч ежедневно ходил купаться на Клязьму. Зимой он вместо купания в реке чистил от снега дорожки на участке и колол дрова.

«Когда отец жил на даче один, - пишет И. А. Новиков, - то предпочитал готовить на маленькой плите в своём кабинете „сливуху“. Особенностью этого варева, которому его в детстве научили тамбовские охотники, было то, что кушанье готовилось быстро и одновременно состояло из супа и каши. В кастрюлю или котелок с большим количеством воды засыпали две-три горсти пшена. После того как крупа разваривалась, в похлёбку для аромата добавлялись жареный лук и шкварки. Затем жидкость осторожно сливалась („сливуха“) в тарелку или миску и была первым блюдом, а оставшаяся жидкая каша - вторым блюдом».

Именно на даче Новиков-Прибой написал практически всю вторую книгу «Цусимы», здесь он начал работать над «Капитаном 1-го ранга», здесь время от времени возвращался к охотничьему роману «Два друга».

Но, наверное, самым отрадным в эти годы были для Силыча отклики на его «Цусиму» самих цусимцев. Это были и письма, и множество визитов, в том числе и неожиданных.

Об одной из встреч Алексея Силыча с цусимцем Степаном Цунаевым, которого в бытность службы на «Орле» за могучее телосложение прозвали «чугунным человеком», рассказал в своё время рязанский писатель Василий Золотов:

«Они стояли друг против друга в каком-то замешательстве.
- Силыч, неужели не узнаёшь?
- Хоть убей, не припомню.
- „Чугунного человека“ забыл. Эх, баталер, баталер.
- Цунаев?! - Новиков-Прибой бросился в распростёртые объятия побратима, оба затихли, превозмогая мужские слёзы. - Двадцать восемь лет прошло, двадцать восемь!..»

Потекли воспоминания о службе, о походе, о бое…

О себе Цунаев рассказал, что живёт в селе Октябрьском Пронского района Рязанской области, работает механиком в МТС. Как-то услышал по радио «Цусиму» и живо собрался в Москву:

«Ну, думаю, это он, Лексей, написал про нас. Сыскал я дом твой, поднимаюсь по лестнице, и вдруг оторопь взяла: а примешь ли, чай, в большие люди вышел.
- Да ты что, Стёпа, как не стыдно. Побратимы же!
…Силыч на радостях в тот же день повёз цусимца в Союз писателей, познакомил с друзьями, сфотографировались на память».
«Довольный, весёлый, - пишет В. Золотов, - Степан Сидорович вернулся домой. Он знал, что я, молодой сельский учитель, пытаюсь писать рассказы о жизни земляков, но не всё у меня тогда получалось толком.
- Поезжай к Силычу, наверняка поможет, - посоветовал Цунаев.
Встреча состоялась в редакции журнала „Молодой колхозник“ (ныне „Сельская молодёжь“).
С пользой поговорили мы, хорошо помог мне Силыч своими советами.
- Пиши только о том, что знаешь. А то вот один художник взялся иллюстрировать моё сочинение, нарисовал броненосец под парусами. Смеху было!»

Прощаясь с Золотовым, Алексей Силыч крепко пожал ему руку. И это рукопожатие молодой рязанский писатель запомнил на всю жизнь: «крепкое, горячее, обнадёживающее, отцовское». Силыч как будто говорил: «Знай наших. По-моряцки жмём».

Все, кому довелось общаться с Новиковым-Прибоем, вспоминали то доброе и светлое чувство, которое оставалось после разговора с ним. Этот крепкий, кряжистый человек с простым крестьянским лицом умел обаять любого собеседника своей открытой улыбкой, озорным лукавством в глазах, неизменным вниманием и дружеским расположением.

На протяжении 1932–1934 годов Алексей Силыч упорно трудится над второй книгой романа «Бой», и в 1934 году она будет опубликована. Но автор не удовлетворён своей «Цусимой», ему кажется, что более широкое общение с участниками похода 2-й Тихоокеанской эскадры поможет усовершенствовать роман, поможет дополнить его новыми и важными подробностями.

В 1935 году Новиков-Прибой размещает в газетах «Красная звезда», «Красный флот», в республиканских и областных изданиях своё обращение к оставшимся в живых морякам 2-й Тихоокеанской эскадры с просьбой рассказать о пережитом:

«Для пополнения моей книги „Цусима“ новыми героическими эпизодами я разыскиваю, и частью уже нашёл, живых участников Цусимского боя - старых моряков 2-й Тихоокеанской эскадры. По свидетельствам этих очевидцев мне нужно подробнее выяснить некоторые обстоятельства боя и героические действия русских моряков на других кораблях, кроме броненосца „Орёл“, на котором присутствовал сам.
В связи с этим я прошу государственные, профсоюзные и общественные организации, а также редакции центральных, краевых, областных и районных газет помочь мне в этой работе, сообщив известные им адреса старых моряков - живых цусимцев, участвовавших в боях 14 и 15 мая 1905 года на следующих кораблях: броненосец „Адмирал Ушаков“, крейсер „Светлана“, миноносец „Громкий“. Кроме того, среди живых моряков я ищу ещё тех, кто из японского плена возвращался в Россию вместе с адмиралом Рожественским на пароходе „Воронеж“ и был свидетелем или участником революционного выступления в море против Рожественского и офицеров, которых тогда под свою защиту взяли японцы.
Самих старых моряков - моих боевых товарищей с указанных кораблей - я очень прошу лично отозваться на это моё обращение, чтобы я мог немедленно списаться с ними по интересующим меня вопросам.
Другие газеты прошу перепечатать это обращение».

Откликнулось более трёхсот цусимцев. Они прислали писателю свои воспоминания, фотографии, рисунки. Получив огромный и чрезвычайно интересный дополнительный материал от очевидцев, Новиков-Прибой самозабвенно работает над новой редакцией романа.

Александр Перегудов, один из самых близких друзей Алексея Силыча, в доме которого, в Дулёве, Новиков-Прибой написал некоторые главы «Цусимы», в своей книге «Повесть о писателе и друге» вспоминает: «Работа над „Цусимой“ властно захватила его. Он снова переживал пережитое если не с такой силой, то, во всяком случае, с не меньшей страстностью. Помню, как однажды ночью разбудил меня крик:

Пожар!.. Бегите к бомбовым погребам!..

Я вскочил с постели. За окном - голубовато-серебристый лунный свет, снега и сосны. Глубокая тишина глубокой ночи была в квартире. Я включил настольную электрическую лампочку и увидел: на кровати у противоположной стены спал Силыч и с закрытыми глазами, с испуганным и страдальческим лицом что-то горячо-горячо говорил. И впервые в этот ночной час понял я ту страсть, то не потухающее ни на минуту горение, которое заставляет его с такой любовью и мукой работать над самым близким и любимым ему произведением. Он спал, но и во сне „Цусима“ продолжала волновать его».

В статье «Как я работал над „Цусимой“» Новиков-Прибой вспоминал:

«…писал не по порядку. Сначала описывал бой. Когда-то он произвёл на меня такое впечатление, что спустя много лет вновь переживал его как наяву. Перед внутренним взором с поразительной ясностью возникли жуткие картины, о которых я давно забыл. Во время работы над этой частью я страдал бессонницей… Это тяжёлое состояние принудило меня перейти к первой книге романа (описание похода). На этом я отдыхал, а потом вновь приступал к описанию боя».

Каждую написанную строчку, страницу, главу «Цусимы» писатель проверял на достоверность. Он встречался со многими из цусимцев, читал им отрывки, главным образом те, в которые они могли внести коррективы. Так что «соавторов» у Алексея Силыча были сотни.

И всё-таки главным из них является, безусловно, Владимир Полиевктович Костенко, к которому и сам Алексей Силыч, и его друзья, и его семья относились с безграничным уважением. Всех, кто знал Владимира Полиевктовича, потрясали всесторонняя образованность этого человека, его воспитанность и благородство, глубокий и оригинальный ум, талант инженера-изобретателя.

Костенко был действительно незаурядной личностью, необычайной была и его биография. Один из организаторов судостроения в СССР, лауреат Сталинской премии, он в общей сложности трижды (и до, и после революции) арестовывался и даже был приговорён к расстрелу, но, видимо, властям так были нужны его способности, знания и опыт, что ему сохранили жизнь и дали возможность работать до самых её последних дней.

В 1904 году инженер Костенко оборудовал броненосец «Орёл» первой в мире системой быстрого выравнивания крена и сам напросился в поход 2-й Тихоокеанской эскадры. Под его руководством были созданы первые отечественные транспортные суда, а также судостроительные заводы в Комсомольске-на-Амуре и Северодвинске. Он автор многочисленных публикаций по гидродинамике, броневой защите кораблей, организации судостроительного производства, а также книги воспоминаний «На „Орле“ в Цусиме».

Один из любопытных фактов из жизни Костенко: в 1909 году, находясь в командировке в Англии, он обратил внимание конструктора «Титаника» Томаса Эндрюса на потенциальную опасность того, что водонепроницаемые переборки отсеков судна не доходят до главной палубы. Последний оставил совет русского инженера без внимания, что впоследствии явилось одной из причин гибели судна.

В марте 1910 года Костенко арестовали за революционную деятельность и заключили в Трубецкой бастион Петропавловской крепости, а в июле он был осуждён на шесть лет каторги. В декабре 1911 года Костенко помиловали. Репутация политического преступника, каторжанина не помешала ему сначала возглавить судостроительную контору, а затем получить должность главного инженера Общества Николаевских заводов и верфей «Наваль» (ныне Черноморский судостроительный завод).

После революции В. П. Костенко занимал различные руководящие должности на судостроительных предприятиях в Николаеве, Харькове, Ленинграде.

В 1928 году Костенко был арестован, а в 1929-м направлен в Соловецкий лагерь особого назначения, затем привлечён к работе в особых бюро при ОГПУ в Харькове, а потом в Ленинграде. Освобождён в 1931 году.

В 1932–1941 годах он руководит возведением кораблестроительных предприятий на Дальнем Востоке.

В феврале 1941 года Костенко снова арестовали, а в июле 1942 года освободили.

С 1931 года и до конца жизни (с перерывомв 1941–1942 годах) В. П. Костенко был одним из руководителей судопроектного института «Проектверфь» (с 1936 года - Государственный союзный проектный институт-2, сокращённо ГСГТИ-2). Ныне это проектная фирма «Союзпроектверфь». С 1948 года В. П. Костенко был также членом научно-технического совета ЦНИИ им. академика Крылова.

Перипетии судьбы инженера Костенко в сложные, а точнее сказать, страшные годы никак не отразились на их крепкой дружбе с Новиковым-Прибоем, который в силу своих связей и возможностей хлопотал за опального Владимира Полиевктовича, что было в те годы довольно опасно. Только Силыч ведь был не из пугливых. Сам он словно в рубашке родился: не попал под репрессии, хотя был «запятнан» дружбой со многими «врагами народа», не сносившими головы в крутую годину. Среди них и Александр Воронский, и Борис Пильняк, и Павел Васильев, и боцман Воеводин, и Леонид Завадовский…

Кроме Костенко огромную помощь в работе над «Цусимой» оказал Новикову-Прибою и ещё один офицер с броненосца «Орёл» - Леонид Васильевич Ларионов.

Об удивительной личности Л. В. Ларионова рассказывает в своей книге «Взрыв корабля» замечательный современный писатель-маринист Николай Черкашин.

Леонид Васильевич Ларионов (1882–1942), сын флотского офицера, окончил Морской корпус в 1901 году, участвовал в Цусимском сражении в качестве младшего штурмана эскадренного броненосца «Орёл». В бою был тяжело ранен. По возвращении из японского плена Ларионов работал несколько лет в учёном отделе Главного морского штаба по научному разбору документов Русско-японской войны.

С 1914 по 1917 год капитан 1-го ранга Ларионов командовал яхтой морского министра Григоровича и состоял при нём офицером для особых поручений. Так же, как и его патрон, Ларионов лояльно встретил советскую власть. Он прослужил на Балтике до 1921 года и с окончанием Гражданской войны был демобилизован.

Как пишет Черкашин, не всем хватило кораблей. Далеко не все морские офицеры, перешедшие на сторону новой власти, смогли найти применение своему опыту и знаниям на флоте в качестве военспецов. Кораблей у молодой советской республики действительно было мало: одни погибли в Гражданскую, другие были уведены интервентами, третьи стыли и ржавели в «долговременном хранении». К тому же готовились новые командиры - из рабоче-крестьянской массы. И бывшие мичманы, лейтенанты, кавторанги устраивались кто как мог: шли в бухгалтеры, учётчики, учителя, одним словом, в совслужащие.

Совслужащим стал и Ларионов. Сначала он служил в Упрснабе северо-западных областей, позже - в Поверочном институте Главной палаты мер и весов СССР, затем на протяжении шести лет в Сейсмологическом институте Академии наук СССР.

В середине 1930-х кто-то, пишет Черкашин, припомнил ему офицерские погоны, и Ларионов остался без работы. На его попечении были мать, больная жена, пятилетний сын и престарелая нянька. В эти «немыслимо трудные годы, когда деньги приходилось рассчитывать даже на трамвайную поездку, когда покупка пирожного для больного сына образовывала в семейном бюджете ощутимую брешь», Ларионов занялся литературным трудом. Он писал «Аварии царского флота» и ежевечерне по старой штурманской привычке заполнял «вахтенный журнал» - дневник своей нелёгкой сухопутной жизни. Вот одна из тех дневниковых исповедей: «Приход революции не был для меня неожиданностью. Мой путь до семнадцатого года был покрыт большими терниями. Трудное детство. Ранняя потеря отца. Цусима. Раны. Плен. Пять лет лечения. После плена следствие и суд над Небогатовым. Бедствование без денег. Меня никто не тянул. Всей карьерой обязан сам себе. Но подлостей не делал и подлизыванием не страдал. В 1916 году к 1 декабря заплатил все долги и 5 декабря попал в капитаны 1-го ранга. С 1917 по 1935 год я честно служил и работал, испытывал много лишений, и холод, и голод. Временами работал день и ночь. Высшей радостью были достижения Союза. Только социализм мог их дать. С точки зрения морской: освоение Арктики - мечта отца и моя, флот, поставленный на исключительную высоту».

Черкашин пишет:

«…только в 1937 году потомственный моряк смог снова связать свою судьбу с военным флотом: ему предложили принять участие в создании музея РККФ. И хотя Ларионов считался обыкновенным совслужащим, он с превеликой радостью облачился в белый китель и беловерхую фуражку, сохранённые с незапамятных времён…
Была у него в те сухопутные годы великая отрада - дружба с Новиковым-Прибоем…»

Отдельная глава в книге Черкашина «Взрыв корабля» посвящена Новикову-Прибою и называется «Пометки на полях „Цусимы“». Современный писатель, свободный от каких-либо идеологических пут, человек, не просто чрезвычайно сведущий в морском деле, а настоящий моряк-подводник, Николай Черкашин даёт высочайшую оценку роману Новикова-Прибоя «Цусима». И, думается, это дорогого стоит именно в наше время. И поэтому хочется цитировать без сокращений и купюр. Итак, читаем Черкашина:

«К этому матросскому костерку, - пишет Черкашин, - потянулись и бывшие офицеры-цусимцы. Не все, разумеется, лишь те, с кого жизнь сбила сословный гонор, заставила по-новому взглянуть на мир. Первыми откликнулись соплаватели по „Орлу“ - корабельный инженер В. П. Костенко, бывший старший офицер К. Л. Шведе (в романе он назван Сидоровым), бывший младший штурман лейтенант Ларионов. Много интересного об отряде крейсеров смог рассказать Новикову-Прибою и младший артиллерист „Олега“ Домерщиков (личность и судьба Домерщикова - предмет отдельного исследования Черкашина. - Л. А.). Все они не раз бывали в квартире писателя на Кисловке. Алексей Силыч по-особому дорожил их дружбой. Они, бывшие офицеры, как бы приоткрывали ему те двери, в которые баталер Новиков не был вхож: двери кают-компаний и флагманских салонов, штурманских и боевых рубок. Безусловно, это расширяло панораму романа, делало её полнее, объёмнее… Кроме того, они консультировали его как специалисты в области морской тактики, артиллерии, навигации, корабельной техники, помогали заметить неточности и исправить их».

Черкашин рассказывает о том, как держал в руках томики «Цусимы» самого первого издания. Новиков-Прибой прислал их в Ленинград Ларионову, чтобы тот прочитал строгим глазом. Судя по заметкам на полях, чтение было и строгим, и доброжелательным. Почти все ларионовские поправки автор учёл в последующих изданиях. Потом в предисловии Новиков-Прибой напишет: «Я мобилизовал себе на помощь участников цусимского боя. С одним я вёл переписку, с другим неоднократно беседовал лично, вспоминая давно минувшие переживания и обсуждая каждую мелочь со всех сторон. Таким образом, собранный мною цусимский материал постепенно обогащался всё новыми данными. В этом отношении особенно большую пользу оказали мне следующие лица: корабельный инженер В. П. Костенко, Л. В. Ларионов, боцман М. И. Воеводин, старший сигнальщик В. И. Зефиров и другие».

И снова читаем Черкашина:

«Тут надо заметить вот что: отношения именитого писателя со своими бывшими начальниками были по-мужски прямыми, без панибратства и снисходительности. Да, они все прекрасно понимали, что некогда нижний чин стоит теперь на социальной лестнице неизмеримо выше каждого из них, и всё же обращались к нему без заискивания, без горечи ущемлённой гордыни. Они писали ему просто и уважительно, как все: „Дорогой Силыч!..“ Силыч тоже не льстил однопоходникам, героям романа, держась правила: дружба дружбой, а правда правдой. Он ничего не менял в своей матросской памяти в угоду добрознакомству. И в тексте тоже ничего не менял. Наверное, бывшему старшему офицеру Шведе (в „Цусиме“ - Сидорову) не очень-то было приятно читать о себе такие строки: „Старший офицер у нас… танцор и дамский сердцегрыз, каких мало. Вид имеет грозный… а никто его не боится…“ Однако у Константина Леопольдовича хватило понимания и достоинства, чтобы не впадать в амбициозность, их переписка и встречи продолжались как ни в чём не бывало».

От пламени «Цусимы» загорелись, как пишет Черкашин, новые книги.

Весной 1935 года постучался к Новикову-Прибою ярославский речник Александр Васильевич Магдалинский, назвался бывшим рулевым боцманматом крейсера «Олег» и был принят радушно, как и все однопоходники. И конечно же старый моряк не думал тогда, что входит не только в стены новиковского дома, но вступает в роман как один из будущих его героев. С легкой руки Силыча Магдалинский написал и выпустил в свет свои воспоминания о походе - «На морском распутье». Должно быть, бывший боцманмат не сразу поверил в такое чудо: на обложке всамделишной книги стояло его имя.

И мемуары другого однопоходника Новикова-Прибоя корабельного инженера Костенко «На „Орле“ в Цусиме» тоже вышли не без влияния «силового поля» знаменитого романа.

Но, пожалуй, никто так ревностно, искренне и бескорыстно не следил за творчеством Новикова-Прибоя, не откликался так чутко на малейшую его просьбу, как Ларионов. Только в период работы писателя над второй частью «Цусимы» он послал ему сто семнадцать писем с собранными им записками матросов и офицеров «Орла» о бое. Он жил этим романом, ибо в нём «воскрешались его молодость, его лучшие годы, героический всплеск его судьбы…».

Обращаясь непосредственно к содержанию романа, Черкашин вспоминает момент, когда тяжело раненный младший штурман Ларионов, узнав о сдаче броненосца японцам, идёт выполнять свой последний долг: «Два матроса вели его под руки, а перед ним, словно на похоронах, торжественно шагал сигнальщик, неся в руках завёрнутые в подвесную парусиновую койку исторический и вахтенный журналы, морские карты и сигнальные книги. В койку положили несколько 75-миллиметровых снарядов, и узел бултыхнулся через орудийный порт в море. Это произошло в тот момент, когда неприятельский миноносец пристал к корме „Орла“».

«И наконец, - пишет Черкашин, - едва ли не самый волнующий эпизод романа, во всяком случае, мне он памятен со школьных лет, когда я впервые прочитал „Цусиму“. Умирающий командир „Орла“ капитан 1-го ранга Юнг ещё не знает, что на броненосце хозяйничают японцы, что спущен Андреевский флаг, что броненосец вражеские эсминцы конвоируют в ближайший японский порт, что у дверей его каюты стоит японский часовой. Но он догадывается, что на корабле что-то не так… Он зовёт к себе не старшего офицера, замещающего его, а младшего штурмана Ларионова, сына покойного друга.
Раненый лейтенант вторично покидает лазаретную койку, два матроса под руки ведут его к командирской каюте.
„Юнг, весь забинтованный, находился в полусидячем положении. Черты его потемневшего лица заострились. Правая рука была в лубке и прикрыта простынёй, левая откинулась и дрожала. Он пристально взглянул голубыми глазами на Ларионова и твёрдым голосом спросил:
Нельзя было лгать другу покойного отца, лгать человеку, так много для него сделавшему. Ведь Ларионов вырос на его глазах. Командир вне службы обращался с ним на ‘ты’, как со своим близким. Юнг только потому и позвал его, чтобы узнать всю правду. Но правда иногда жжёт хуже, чем раскалённое железо. Зачем же увеличивать страдания умирающего человека?..
Ларионов, поколебавшись, ответил:
- Мы идём во Владивосток. Осталось сто пятьдесят миль.
- А почему имеем такой тихий ход?
- Что-то ‘Ушаков’ отстаёт.
- Леонид, ты не врёшь?
Ларионов, ощущая спазмы в горле, с трудом проговорил:
- Когда же я врал вам, Николай Викторович? - И чтобы скрыть своё смущение, штурман нагнулся и взял командира за руку. Она была холодная, как у мертвеца, но всё ещё продолжала дрожать. Смерть заканчивала своё дело“.
Уверен, если бы кто-то из кинематографистов отважился бы экранизировать „Цусиму“, лейтенант Ларионов был бы одним из главных героев фильма».

Едва ли отрывок из книги Черкашина нуждается в каких-либо комментариях.

Новикову-Прибою помогали писать его книгу не только друзья-цусимцы. «Довольно частыми слушателями и критиками работы отца, - вспоминает И. А. Новиков, - были и писатели: Павел Георгиевич Низовой, Николай Никандрович Никандров, Александр Владимирович Перегудов, а иногда Пётр Алексеевич Ширяев. Нередко в обсуждении отдельных отрывков романа принимали участие их жёны и члены нашей семьи.

Обычно такие встречи происходили по вечерам, в кабинете или столовой. Все вооружались бумагой и карандашами и в течение всего чтения молча делали пометки. После окончания чтения каждый по очереди высказывал свои замечания и давал общую оценку прослушанному отрывку. По раз и навсегда заведённому порядку все должны были быть откровенными и искренними в своих оценках, без каких-либо скидок на переживания автора».

Исправленное и дополненное издание «Цусимы» вышло в 1935 году, а потом - в 1937-м, а писатель всё продолжал работу над романом.

Высокую оценку роману «Цусима» дал критик С. Розенталь в газете «Правда» 19 февраля 1935 года (первая его статья о романе была напечатана в той же «Правде» ещё в декабре 1932 года). Он, в частности, писал: «Но если есть книги, подлинно написанные кровью сердца, то несомненно, что эти две книги Новикова-Прибоя („Поход“ и „Бой“. - Л. А.) - из их числа. „Цусима“ - книга, которую читаешь залпом от первой до последней страницы. Книга Новикова-Прибоя рассказывает о смерти и умирании, но мы, читатели, понимаем, как среди пепла, осколков, обломков кораблей, в грохоте канонады рождались новые люди…»

Около двух тысяч писем получил Новиков-Прибой от читателей «Цусимы». Роман был переведён на несколько языков советских республик и на многие языки мира: английский, французский, немецкий, польский, болгарский, чешский. Но, что особенно интересно, - первыми «Цусиму» перевели японцы, при этом они, правда, постарались сократить или убрать (насколько это было возможно) эпизоды, связанные с героизмом русских моряков, потерями японского флота и ошибками адмирала Того во время сражения.

В семье Новиковых по сей день хранятся отзывы о «Цусиме», напечатанные в газетах и журналах Англии, США, Франции, Индии, стран Северной Африки, Новой Зеландии, Австралии.

В своё время Алексей Силыч, по словам И. А. Новикова, испытал большое удовлетворение, прочитав рецензию, которая появилась 30 августа 1936 года в газете «Нью стейтсмен»: «Если есть ещё люди, верящие, что царский режим следовало сохранить, эта книга разубедит каждого из них - за исключением тех, кто хочет остаться неразубеждённым». Не менее порадовал его отзыв «Нью-Йорк таймс», в котором было сказано: «Презрительное отношение автора к умственным способностям своих властителей впоследствии было ратифицировано самим временем». Но особенно взволновала писателя оценка английского вице-адмирала Усборна, напечатанная 23 августа 1936 года в газете «Санди таймс»: «Для морских специалистов книга изобилует полезными сведениями по части командования, стратегии и тактики. Книга займёт своё место в каждой морской библиотеке. Многим морским офицерам за всю свою жизнь так и не приходится участвовать в большом морском бою; им приходится лишь в воображении переживать тот кульминационный момент, к которому они готовятся в течение всей своей карьеры. Вот почему я без всякого колебания говорю, что каждому морскому офицеру необходимо прочитать эту книгу, ибо она многому его научит».

В СССР о «Цусиме» Новикова-Прибоя писали очень много. Писали на протяжении почти полувека: с момента выхода первой редакции произведения и в течение всего того времени, пока оно пользовалось необычайной популярностью у читателей. Но особенно полно и подробно «Цусима» рассматривается в книге С. Петрова «Русский советский исторический роман».

«Цусима» А. С. Новикова-Прибоя - это, по мнению С. Петрова, «талантливый военно-исторический роман об одном из трагических эпизодов русской военной истории. По своему масштабу, по силе реализма это, пожалуй, единственное в мировой литературе художественное произведение о походе военной эскадры и о гигантском морском сражении».

В книге, исследующей произведения советской литературы, вполне естественным является признание величайшим достоинством романа Новикова-Прибоя его соответствие принципам социалистического реализма. Но то, что в своё время считалось достоинством «Цусимы» - её идейно-политическая заострённость, в настоящее время уже рассматривается как недостаток эпопеи. Между тем такой подход не может считаться обоснованным. Автор «Цусимы» - дитя своего времени. Поправка на это необходима, она диктуется здравым смыслом. Кроме того, достоинств у книги так много, что на её идейную направленность, если она кому-то мешает, легко закрыть глаза. Остановимся вслед за С. Петровым на этих несомненных достоинствах романа-эпопеи А. С. Новикова-Прибоя «Цусима».

Роман начинается с того, что баталер Новиков, главный его персонаж, получает назначение на броненосец «Орёл», включённый в состав 2-й Тихоокеанской эскадры.

В невесёлых размышлениях баталера, в разговорах матросов, в специальных отступлениях-рассказах об адмиралах Бирилёве, Рожественском возникает картина плачевного состояния царского флота и его неудач на Дальнем Востоке. Это и есть экспозиция романа-эпопеи. Затем идут подробные описания броненосца «Орёл», внутренней жизни корабля и его команды, попутно проходят эпизоды похода с упоминанием других кораблей.

Всё новые и новые люди входят постепенно в поле зрения читателя. Одни из них вызывают симпатию, другие - неприятие и даже презрение. В романе живёт и действует коллектив, образ которого создан очень экономными средствами, с помощью глубокой типизации персонажей. В очерке «Современная история», опубликованном в 1933 году в первом номере журнала «Литературный критик», Д. Заславский писал: «Кажется, что вы своими собственными глазами видите полтора десятка тысяч матросов, составляющих команду эскадры. А в действительности перед вами проходят лишь полтора десятка лиц».

Повествование в романе ведётся от лица участника похода и цусимского боя - баталера Новикова. Мемуарная форма исторического романа была сопряжена с определёнными трудностями для писателя.

Автор позднее признавался: «…я в „Цусиме“ допустил громадную ошибку: написал роман от первого лица. Вначале мне самому не ясны были масштабы романа, и я думал, что этот приём вывезет. И никто не остановил меня. Но когда пришлось писать батальные сцены, я понял непригодность „первого лица“. Рассказчик-матрос, находящийся на броненосце „Орёл“, не может видеть того, что происходит на других кораблях. Тут начинается „условность“ и фальшь. Кроме того, излагая события от первого лица, я лишил себя возможности изобразить психологию солдат и офицеров. Это привело почти к очерковой форме. Так писать исторические романы нельзя. Например, я даю внешний облик адмирала Рожественского и других офицеров флота, описываю их поступки. А ведь они живые люди. Они что-то думают, переживают. И я не могу об этом сказать: приём связывает».

Но именно мемуарная форма, по мнению С. Петрова, дала Новикову-Прибою другую возможность - «судить события глазами и голосом их очевидцев». Алексей Новиков - опытный, любознательный, вдумчивый моряк, тяжело переживший цусимскую катастрофу и гибель товарищей, исполненный справедливого гнева за позорное поражение российского флота.

Повествование ведётся не от имени бесстрастного летописца, а от имени участника, комментатора и судьи событий. Это придаёт его рассказу и живость, и достоверность, и эмоциональность.

Сюжет «Цусимы» не выходит за рамки похода эскадры, однако в романе даётся достаточно ясный исторический фон событий. Настроения и высказывания матросов и офицеров 2-й Тихоокеанской эскадры, эпизоды её похода органично связываются с международной обстановкой, с обстановкой внутри страны. Писателю незачем было прибегать к вымыслу, чтобы расширить эпическую основу своего произведения: в судьбе эскадры отразилась судьба страны и народа. С. Петров подчёркивает, что автор не прибегает «ни к каким фабульным или романическим осложнениям в целях усиления драматизма». Сами исторические события и трагические судьбы множества людей определяют драматизм повествования.

Эскадра адмирала Рожественского состояла из нескольких десятков кораблей. Большинство из них проходит по страницам романа. Создать образ большой эскадры, мощного военно-морского соединения, было делом нелёгким, поэтому композиция «Цусимы» тщательно продумана.

«Цусима» состоит из эпизодов, посвящённых судьбе отдельных судов русской эскадры. А между тем роман представляет собой целостное и монолитное произведение. Это достигается за счёт того, что каждый из эпизодов раскрывает одну из сторон потрясающей человеческой драмы, а собранные вместе, они воссоздают эту драму во всей полноте исторической правды.

Батальные сцены боя, картины гибели кораблей несут в себе элементы повторяемости, потому что каждый из эпизодов связан с судьбой разных людей. Перед тем как показать их гибель, автор рассказывает о их жизни. Свой облик и свою биографию имеет и каждый корабль эскадры. Они тоже погибают каждый по-своему, волнуя драматическим своеобразием общего для всех конца. С. Н. Сергеев-Ценский так писал об этом в своём очерке «Рождение „Цусимы“»: «Дать незабываемые детали боя на каждом из судов злополучной эскадры Рожественского, тем самым сделать каждое судно неповторяемо живым и близким к читателю, заставить читателя переживать каждый новый разрыв неприятельского снаряда на том или ином корабле как новую рану на чьём-то родном теле, заставить сердце сжаться от боли, когда перевёртывается вдруг килем кверху смертельно раненное судно и море его глотает вместе с сотнями людей, - это под силу только большому художнику Описание гибели „Суворова“, „Осляби“, „Дмитрия Донского“ принадлежит к самым трагическим страницам, какие есть в нашей литературе: как по-разному умирают эти корабли на глазах читателя и как по-разному погибают на них люди, десятки, сотни людей, с которыми автор или раньше познакомил, ещё в первой книге романа, или успевает ознакомить за несколько минут до их гибели! Деловито-спокойный тон, в котором ведёт автор своё повествование об ужасном, ещё более способствует потрясающему впечатлению от этих картин. Сумасшествие спасённых с погибшего „Осляби“ матросов, вновь расстреливаемых японскими снарядами на „Дмитрии Донском“, - это положительно предел человеческой скорби».

«Повествуя о трагедии Цусимы, Новиков-Прибой нигде не прибегает ни к каким мелодраматическим эффектам, ни к нагромождению ужасов, рассказ его прост и скуп, а картина гибели русских кораблей достигает подлинно трагического пафоса», - пишет С. Петров.
С самого начала в «Цусиме» звучит мотив приближающейся катастрофы. Постепенно этот мотив ширится, звучит громче, сильнее, всё заполняя собой. Драматизированы даже картины моря, которые автор рисует с большой выразительностью: «Неугомонный ветер свежел, становился всё более упругим и не только тормошил море, заставляя его угрюмо ворчать, но и разрывал, взлетая, чёрные облака. В глубине неба показался кривой обрезок ущерблённой луны. Тусклым сиянием заблестели круто изогнутые спины волн, яснее обозначились контуры корабля. На минуту моё внимание привлёк обрезок луны. Он похож был на золотой козырёк. Из-под него, внося в сознание какое-то смутное беспокойство, смотрела на нас звезда, словно сверкающий зрачок в дрожащих, паутинно-тонких ресницах».

Писатель любит выразительную матросскую речь, матросский юмор. «Эх, покатилась, родная, в трюм моего живота!» - шутит матрос, принимая полагающиеся полчарки. «Коли в море попадёшь, то скорее хватайся за воду - не утонешь», - советует Бакланов своему другу Васе Дрозду.

Новиков-Прибой много внимания уделяет изображению повседневной жизни военного корабля, матросского быта, рисуя корабельный интерьер и бытовые картины, по словам С. Петрова, «во фламандском стиле».

О выведенных образах офицеров во главе с адмиралом Рожественским в романе Новикова-Прибоя в советские времена писали так: «Господствующий помещичий класс, наиболее реакционные круги представлены в романе кадровыми офицерами-дворянами во главе с царским лизоблюдом, бездарным и самодовольным адмиралом Рожественским. Тупые и жестокие держиморды, карьеристы и чинуши - все эти Бирилёвы, Воробейники, немцы Беры презирают и ненавидят матросов и стоящие за ними народные массы. Новиков-Прибой не скупится на сатирические зарисовки царских адмиралов и других старших командиров эскадры. Внешняя импозантность и внутренняя пустота, самомнение и бездарность, пресмыкательство перед высшими, дикое самодурство и жестокость в отношении к низшим - такова характеристика адмиралов Бирилёва, Рожественского. Галерея портретов подобрана таким образом, чтобы осветить различные черты царского офицерства. Капитан второго ранга Баранов - стяжатель; капитан Попов - неумный барин-сибарит, увлекающийся курами различных пород, с которыми он и в поход отправился; тупой бюрократ, обер-аудитор Маневский и в воде не расстанется со своим портфелем; лейтенант Бурнашев - ревизор-грабитель и т. д. Все они в решающий час проявили трусость и низость».

И именно эти характеристики являются причиной того, что в послеперестроечные времена с утратой ориентиров прежней идеологии, с появлением иных взглядов как на современную жизнь, так и на историю России, часть современных читателей увидела в романе Новикова-Прибоя пасквиль на российский флот. Однако если читать «Цусиму» без предубеждения, если делать поправку на время, когда она писалась, то подобный взгляд на этот роман будет более чем неоправданным.

Да, отношение к простым людям, к матросам, является для Новикова-Прибоя главным мерилом нравственной ценности командиров, офицеров. Кто человечно относится к матросам, тот оказывается мужественным в час боя. И таких героев в его книге немало.

Мысль об исторической обречённости царизма в романе Новикова-Прибоя не воспринимается как заранее заданная и навязываемая читателю автором. «Она раскрывается всей образной системой романа, изображением разгрома обречённой на гибель эскадры. Правда в „Цусиме“ - правда истории. В самом движении эскадры, громоздкой, нелепой, отсталой, руководимой глупыми, барски чванливыми и равнодушными к народу начальниками, как бы отражён ход истории, движения самой царской России к историческому краху». А сам писатель размышляет: «Это была не только эскадра, а оторванная от материка часть старой царской России, которая плыла куда-то вдаль, сохраняя при этом в полном цвету весь колорит крепостнических порядков царской эпохи». Но он не забывает напомнить и о славных флотских традициях, об адмиралах Ушакове и Нахимове, тем самым, как пишет Петров, «сильнее оттеняя бездарность Рожественского и ему подобных и подчёркивая преступность самодержавия, доведшего богатый в прошлом победами русский флот до неслыханного поражения». Да, слова эти тоже написаны в советское время, но истинность их доказана жизнью.

Подробно разбирая эпопею Новикова-Прибоя, Петров останавливается на психологических характеристиках персонажей, которые выявляют их внутренний мир в условиях суровой военно-морской службы. Трогательная история с вылупившимся под солнцем экватора цыплёнком, приведшая в умиление всю команду броненосца, напоминает, по его мнению, те рассказы Станюковича, в которых раскрывается человечность, добрая душа русского матроса.

Добрым юмором и симпатией проникнуты образы Васи Дрозда (прототипом его стал один из матросов), кочегара Бакланова (это, кстати, полностью выдуманный персонаж, с которым связано большинство комических ситуаций в романе), боцмана Воеводина и многих других. Автор романа не скрывает грубости матросов, их малограмотности, ограниченности интересов. Однако в биографиях некоторых из них, в страстном их стремлении к просвещению, в их дружбе, а главное - в подвигах во время боя, писатель раскрывает высокий нравственный облик матросской массы, подлинную её человечность.

Из офицеров броненосца «Орёл» Новиков-Прибой выделяет инженера Васильева, лейтенанта Гирса, капитана 1-го ранга Юнга. Он говорит от имени рассказчика: «Меня не прельщали ни офицерские чины, ни ордена, ни богатство. Я хорошо знал, что всё это даётся людям не обязательно даровитым и честным. Но мне до болезненной страстности хотелось быть таким же умным и просвещённым человеком, каким представлялся в моих глазах Васильев…»

Чрезвычайно выразительны созданные Новиковым-Прибоем портретные характеристики персонажей. Автор рисует невзрачный облик царя Николая II и комически воинственную фигуру Вильгельма II, сопоставляет грозную и величественную внешность адмирала Рожественского в начале похода с его жалким видом после боя. Импозантный внешний облик прикрывает подлую натуру Баранова; нежные, девичьи черты лица мичмана Воробейчика контрастируют с его злобными и жестокими выходками по отношению к матросам. Весьма непригляден облик судового священника отца Паисия, обрисованный со всей страстностью атеистического нигилизма автора.

По композиции «Цусима» - необыкновенно целостное произведение. В нём нет ничего неясного и незавершённого. Убеждённый в этом, С. Петров пишет, что Новиков-Прибой ни о чём не забыл и ни рядовой читатель, ни профессионал-специалист не могут предъявить писателю каких-либо упрёков в неполноте или неточности: «Подготовка эскадры, состав её сил, военно-техническая оснащённость, уровень подготовки офицеров и матросов, способности командования, тактические вопросы, моральное состояние личного состава эскадры - всё освещено в „Цусиме“ художественно объективно - в образах, сценах, картинах, всё, что необходимо для полного представления о Цусимском сражении, его причинах, характере и результате».

рПНЕФЛЙ ОБ РПМСИ «гХУЙНЩ»

оЕФ ФБЛПК ВЙВМЙПФЕЛЙ Ч УФТБОЕ, ОЕФ ФБЛПЗП НПТСГЛПЗП ДПНБ, ЗДЕ ВЩ ОЕ УФПСМБ ОБ ЛОЙЦОПК РПМЛЕ «гХУЙНБ» оПЧЙЛПЧБ-рТЙВПС.

ьФП ОЕ РТПУФП ТПНБО, ВЕММЕФТЙУФЙЛБ... ьФП МЙФЕТБФХТОЩК РБНСФОЙЛ ТХУУЛЙН НПТСЛБН, УМПЦЙЧЫЙН ЗПМПЧЩ ОБ фЙИПН ПЛЕБОЕ. ьФП ИТПОЙЛБ ОЕВЩЧБМПК НПТУЛПК ФТБЗЕДЙЙ, ЬФП ТЕЛЧЙЕН РП ПВЕЙН фЙИППЛЕБОУЛЙН ЬУЛБДТБН, ЬФП, ОБЛПОЕГ, ЬОГЙЛМПРЕДЙС НБФТПУУЛПК ЦЙЪОЙ.

ч МЙГЕ оПЧЙЛПЧБ-рТЙВПС ВЕЪМЙЛБС, ВЕУУМПЧЕУОБС НБФТПУУЛБС НБУУБ, ЛБЛПК ПОБ РТЕДУФБЧБМБ У ЧЩУПФЩ ЛПНБОДЙТУЛЙИ НПУФЙЛПЧ, ПВТЕМБ Ч РЕЮБФЙ УЧПК ЪЩЮОЩК ЗПМПУ. ъБЗПЧПТЙМЙ ЛПТБВЕМШОЩЕ ОЙЪЩ — ЛХВТЙЛЙ, ЛПЮЕЗБТЛЙ, РПЗТЕВБ... й НЙТ УРХУФС ЮЕФЧЕТФШ ЧЕЛБ РПУМЕ гХУЙНУЛПЗП УТБЦЕОЙС ХЪОБМ П ОЕН, НПЦЕФ ВЩФШ, УБНХА ЗМБЧОХА РТБЧДХ.

ч 1932 ЗПДХ ЧЩЫМБ Ч УЧЕФ РЕТЧБС ЛОЙЗБ ТПНБОБ оПЧЙЛПЧБ-рТЙВПС «гХУЙНБ» . пОБ УТБЪХ ЦЕ УФБМБ УПВЩФЙЕН Ч НПМПДПК УПЧЕФУЛПК МЙФЕТБФХТЕ, Й ЙНС БЧФПТБ, ДП ФПК РПТЩ НБМПЙЪЧЕУФОПЗП МЙФЕТБФПТБ, НБФТПУБ-УБНПХЮЛЙ, ЪБЪЧХЮБМП ЧНЕУФЕ У ЙНЕОБНЙ ЪБЮЙОБФЕМЕК РТПМЕФБТУЛПК МЙФЕТБФХТЩ: уЕТБЖЙНПЧЙЮБ, жХТНБОПЧБ, чУЕЧПМПДБ чЙЫОЕЧУЛПЗП...

«гХУЙНХ» ЪБНЕФЙМЙ ОЕ ФПМШЛП Ч ОБЫЕК УФТБОЕ, ОП Й ЪБ ТХВЕЦПН. дБЦЕ ПВЩЮОП СДПЧЙФЩЕ ВЕМПЬНЙЗТБОФУЛЙЕ НПТУЛЙЕ ЦХТОБМЩ ОЕЧПМШОП ПФНЕФЙМЙ. «вЕУУРПТОБС ГЕООПУФШ ЬФПЗП РТПЙЪЧЕДЕОЙС, — РЙУБМ Ч рТБЗЕ ВЩЧЫЙК УПУМХЦЙЧЕГ ВБФБМЕТБ оПЧЙЛПЧБ РП «пТМХ» ЛОСЪШ с. фХНБОПЧ , — Ч ФПН, ЮФП ПОП ЕДЙОУФЧЕООПЕ, ОБРЙУБООПЕ ОЕ ПВЙФБФЕМЕН ПЖЙГЕТУЛПК ЛБАФ-ЛПНРБОЙЙ, Б ЮЕМПЧЕЛПН, РТПДЕМБЧЫЙН ЪОБНЕОЙФЩК РПИПД Ч ЛПНБОДОПН ЛХВТЙЛЕ Й ОПУЙЧЫЙН Ч ФП ЧТЕНС НБФТПУУЛХА ЖХТБЦЛХ У МЕОФПЮЛПК... иПТПЫЙН МЙФЕТБФХТОЩН ТХУУЛЙН СЪЩЛПН БЧФПТ ЦЙЧП Й ЛТБУПЮОП ПРЙУЩЧБЕФ ОЕЪБВЩЧБЕНЩК РПИПД чФПТПК ЬУЛБДТЩ ПФ лТПОЫФБДФБ ДП гХУЙНЩ... лОЙЗХ ЬФХ УМЕДХЕФ РТПЮЕУФШ ЧУЕН НПТУЛЙН ПЖЙГЕТБН. ьФП ЮЕМПЧЕЮЕУЛЙК ДПЛХНЕОФ, ОБРЙУБООЩК ЙУЛТЕООЕ Й РТБЧДЙЧП».

лОЙЗЙ — ЛБЛ ЖБЛЕМЩ. пДОЙ ЕМЕ ЮБДСФ, ДТХЗЙЕ СТЛП РЩМБАФ. фХФ ЧУЕ ПФ ФПЗП, ЮЕН ЪБРТБЧМЕО ЬФПФ УЧЕФПЮ — РТБЧДПК, ФБМБОФПН, ЗХНБОЙЪНПН... «гХУЙНБ» — ЙЪ ФПЗП ТЕДЛПЗП ТБЪТСДБ ЛОЙЗ, ЮФП ОЕ ФПМШЛП УЧЕФСФ, ОП Й ЗТЕАФ. пОБ, ЛБЛ ДПВТЩК ЛПУФЕТПЛ, УПВЙТБМБ ЧПЛТХЗ УЕВС МАДЕК, ПВЯЕДЙОСМБ ЙИ, УЧСЪЩЧБМБ, ТПДОЙМБ... хЮБУФОЙЛЙ РПИПДБ фЙИППЛЕБОУЛЙИ ЬУЛБДТ — Б ЙИ, ХГЕМЕЧЫЙИ, ОБУЮЙФЩЧБМПУШ Ч ФТЙДГБФЩЕ ЗПДЩ ОЕУЛПМШЛП ФЩУСЮ, ТБЪВТПУБООЩЕ РП ЧУЕК ВЕУЛТБКОЕК УФТБОЕ, — УФБМЙ ЙУЛБФШ ДТХЗ ДТХЗБ, УРЙУЩЧБФШУС, УЯЕЪЦБФШУС... уФБТЩЕ НПТСЛЙ ЛБЛ ВЩ ЧПУРТСОХМЙ ДХИПН. ч ТПНБОЕ ТБЪЧЕТФЩЧБМБУШ СТЮБКЫБС РБОПТБНБ НБФТПУУЛПЗП НХЦЕУФЧБ. чРЕТЧЩЕ Л ОЙН, ЛПНЕОДПТБН, ЛПЮЕЗБТБН, ЗБМШЧБОЕТБН, НЙОЕТБН, УЙЗОБМШЭЙЛБН, НБЫЙОЙУФБН, ТХМЕЧЩН ЪМПУЮБУФОЩИ ЬУЛБДТ, РТЙНЕОСМПУШ УМПЧП «ЗЕТПК». й ЕУМЙ ТБОШЫЕ ПОЙ УФЩДЙМЙУШ ФПЗП, ЮФП ВЩМЙ ГХУЙНГБНЙ, ФП У ЧЩИПДПН «гХУЙНЩ» ОБ ОЙИ УФБМЙ УНПФТЕФШ ЙОЩНЙ ЗМБЪБНЙ. йИ, УЕДПХУЩИ, ЙЪТХВМЕООЩИ ПУЛПМЛБНЙ СРПОУЛЙИ УОБТСДПЧ, ОБЗМПФБЧЫЙИУС СДПЧЙФЩИ ЗБЪПЧ ЫЙНПЪЩ, ОП УФПСЧЫЙИ Ч УЧПЙИ ТХВЛБИ, РПЗТЕВБИ Й ВБЫОСИ ДП РПУМЕДОЕЗП ЧЩУФТЕМБ РПУМЕДОЕЗП ХГЕМЕЧЫЕЗП ПТХДЙС, УФБМЙ РТЙЗМБЫБФШ Ч ЫЛПМЩ, Ч ГЕИЙ, ОБ ЛПТБВМЙ, Ч ВЙВМЙПФЕЛЙ, УФБМЙ УМХЫБФШ ЙИ ТБУУЛБЪЩ, УФБМЙ РЕЮБФБФШ ЙИ ЧПУРПНЙОБОЙС.

лОЙЗБ оПЧЙЛПЧБ-рТЙВПС ПВЕТОХМБУШ ДМС ОЙИ ЛБЛ ВЩ УЧЙДЕФЕМШУФЧПН П ТЕБВЙМЙФБГЙЙ. пОЙ РЙУБМЙ бМЕЛУЕА уЙМЩЮХ ВМБЗПДБТУФЧЕООЩЕ РЙУШНБ, ПОЙ РТЙЕЪЦБМЙ Л ОЕНХ Ч нПУЛЧХ ОБ ЛЧБТФЙТХ Ч лЙУМПЧУЛПН РЕТЕХМЛЕ, ЮФПВЩ РПЦБФШ ТХЛХ, РПФПМЛПЧБФШ П РЕТЕЦЙФПН, РПДЕМЙФШУС РБНСФША... пОЙ ХЧЙДЕМЙ Ч УЧПЕН уЙМЩЮЕ ОПЧПЗП ЖМБЗНБОБ Й РПТПК ПВТБЭБМЙУШ Л ОЕНХ ДБЦЕ У ЦЙФЕКУЛЙНЙ РТПУШВБНЙ. цЙМЙЭЕ РЙУБФЕМС РТЕЧТБФЙМПУШ Ч УЧПЕЗП ТПДБ ЫФБВ-ЛЧБТФЙТХ ЧЕФЕТБОПЧ ЧУЕИ ФТЕИ ФЙИППЛЕБОУЛЙИ ЬУЛБДТ.

л ЬФПНХ НБФТПУУЛПНХ ЛПУФЕТЛХ РПФСОХМЙУШ Й ВЩЧЫЙЕ ПЖЙГЕТЩ-ГХУЙНГЩ. оЕ ЧУЕ, ТБЪХНЕЕФУС, МЙЫШ ФЕ, У ЛПЗП ЦЙЪОШ УВЙМБ УПУМПЧОЩК ЗПОПТ, ЪБУФБЧЙМБ РП-ОПЧПНХ ЧЪЗМСОХФШ ОБ НЙТ. рЕТЧЩНЙ ПФЛМЙЛОХМЙУШ УПРМБЧБФЕМЙ РП «пТМХ» — ЛПТБВЕМШОЩК ЙОЦЕОЕТ ч. р. лПУФЕОЛП, ВЩЧЫЙК УФБТЫЙК ПЖЙГЕТ л. м. ыЧЕДЕ (Ч ТПНБОЕ ПО ОБЪЧБО уЙДПТПЧЩН), ВЩЧЫЙК НМБДЫЙК ЫФХТНБО МЕКФЕОБОФ мБТЙПОПЧ. нОПЗП ЙОФЕТЕУОПЗП ПВ ПФТСДЕ ЛТЕКУЕТПЧ УНПЗ ТБУУЛБЪБФШ оПЧЙЛПЧХ-рТЙВПА Й НМБДЫЙК БТФЙММЕТЙУФ «пМЕЗБ» дПНЕТЭЙЛПЧ. чУЕ ПОЙ ОЕ ТБЪ ВЩЧБМЙ Ч ЛЧБТФЙТЕ РЙУБФЕМС ОБ лЙУМПЧЛЕ. бМЕЛУЕК уЙМЩЮ РП-ПУПВПНХ ДПТПЦЙМ ЙИ ДТХЦВПК. пОЙ, ВЩЧЫЙЕ ПЖЙГЕТЩ, ЛБЛ ВЩ РТЙПФЛТЩЧБМЙ ЕНХ ФЕ ДЧЕТЙ, Ч ЛПФПТЩЕ ВБФБМЕТ оПЧЙЛПЧ ОЕ ВЩМ ЧИПЦ: ДЧЕТЙ ЛБАФ-ЛПНРБОЙК Й ЖМБЗНБОУЛЙИ УБМПОПЧ, ЫФХТНБОУЛЙИ Й ВПЕЧЩИ ТХВПЛ. вЕЪХУМПЧОП, ЬФП ТБУЫЙТСМП РБОПТБНХ ТПНБОБ, ДЕМБМП ЕЕ РПМОЕЕ, ПВЯЕНОЕЕ... лТПНЕ ФПЗП, ПОЙ ЛПОУХМШФЙТПЧБМЙ ЕЗП ЛБЛ УРЕГЙБМЙУФЩ Ч ПВМБУФЙ НПТУЛПК ФБЛФЙЛЙ, БТФЙММЕТЙЙ, ОБЧЙЗБГЙЙ, ЛПТБВЕМШОПК ФЕИОЙЛЙ, РПНПЗБМЙ ЪБНЕФЙФШ ОЕФПЮОПУФЙ Й ЙУРТБЧЙФШ ЙИ.

с ДЕТЦБМ Ч ТХЛБИ ФПНЙЛЙ «гХУЙНЩ» УБНПЗП РЕТЧПЗП ЙЪДБОЙС. оПЧЙЛПЧ-рТЙВПК РТЙУМБМ ЙИ Ч мЕОЙОЗТБД мБТЙПОПЧХ, ЮФПВЩ ФПФ РТПЮЙФБМ УФТПЗЙН ЗМБЪПН. уХДС РП ЪБНЕФЛБН ОБ РПМСИ, ЮФЕОЙЕ ВЩМП Й УФТПЗЙН, Й ДПВТПЦЕМБФЕМШОЩН. рПЮФЙ ЧУЕ МБТЙПОПЧУЛЙЕ РПРТБЧЛЙ БЧФПТ ХЮЕМ Ч РПУМЕДХАЭЙИ ЙЪДБОЙСИ. рПФПН Ч РТЕДЙУМПЧЙЙ оПЧЙЛПЧ-рТЙВПК ОБРЙЫЕФ: «с НПВЙМЙЪПЧБМ УЕВЕ ОБ РПНПЭШ ХЮБУФОЙЛПЧ ГХУЙНУЛПЗП ВПС. у ПДОЙН С ЧЕМ РЕТЕРЙУЛХ, У ДТХЗЙН ОЕПДОПЛТБФОП ВЕУЕДПЧБМ МЙЮОП, ЧУРПНЙОБС ДБЧОП НЙОХЧЫЙЕ РЕТЕЦЙЧБОЙС Й ПВУХЦДБС ЛБЦДХА НЕМПЮШ УП ЧУЕИ УФПТПО. фБЛЙН ПВТБЪПН, УПВТБООЩК НОПА ГХУЙНУЛЙК НБФЕТЙБМ РПУФЕРЕООП ПВПЗБЭБМУС ЧУЕ ОПЧЩНЙ ДБООЩНЙ. ч ЬФПН ПФОПЫЕОЙЙ ПУПВЕООП ВПМШЫХА РПМШЪХ ПЛБЪБМЙ НОЕ УМЕДХАЭЙЕ МЙГБ: ЛПТБВЕМШОЩК ЙОЦЕОЕТ ч. р. лПУФЕОЛП, м. ч. мБТЙПОПЧ, ВПГНБО н. й. чПЕЧПДЙО, УФБТЫЙК УЙЗОБМШЭЙЛ ч. й. ъЕЖЙТПЧ Й ДТХЗЙЕ». уТЕДЙ ЬФЙИ «Й ДТХЗЙЕ» ВЩМ, ТБЪХНЕЕФУС, Й дПНЕТЭЙЛПЧ, ЛПФПТЩК ОЕ ТБЪ ОБЧЕДЩЧБМУС ОБ лЙУМПЧУЛЙК Й Л ЛПФПТПНХ ФПЦЕ РТЙЕЪЦБМ Ч ЗПУФЙ оПЧЙЛПЧ-рТЙВПК.

фХФ ОБДП ЪБНЕФЙФШ ЧПФ ЮФП: ПФОПЫЕОЙС ЙНЕОЙФПЗП РЙУБФЕМС УП УЧПЙНЙ ВЩЧЫЙНЙ ОБЮБМШОЙЛБНЙ ВЩМЙ РП-НХЦУЛЙ РТСНЩНЙ, ВЕЪ РБОЙВТБФУФЧБ Й УОЙУИПДЙФЕМШОПУФЙ. дБ, ПОЙ ЧУЕ РТЕЛТБУОП РПОЙНБМЙ, ЮФП ОЕЛПЗДБ ОЙЦОЙК ЮЙО УФПЙФ ФЕРЕТШ ОБ УПГЙБМШОПК МЕУФОЙГЕ ОЕЙЪНЕТЙНП ЧЩЫЕ ЛБЦДПЗП ЙЪ ОЙИ, Й ЧУЕ ЦЕ ПВТБЭБМЙУШ Л ОЕНХ ВЕЪ ЪБЙУЛЙЧБОЙС, ВЕЪ ЗПТЕЮЙ ХЭЕНМЕООПК ЗПТДЩОЙ. пОЙ РЙУБМЙ ЕНХ РТПУФП Й ХЧБЦЙФЕМШОП, ЛБЛ ЧУЕ: «дПТПЗПК уЙМЩЮ!..» уЙМЩЮ ФПЦЕ ОЕ МШУФЙМ ПДОПРПИПДОЙЛБН, ЗЕТПСН ТПНБОБ, ДЕТЦБУШ РТБЧЙМБ: ДТХЦВБ ДТХЦВПК, Б РТБЧДБ РТБЧДПК. пО ОЙЮЕЗП ОЕ НЕОСМ Ч УЧПЕК НБФТПУУЛПК РБНСФЙ Ч ХЗПДХ ДПВТПЪОБЛПНУФЧХ. й Ч ФЕЛУФЕ ФПЦЕ ОЙЮЕЗП ОЕ НЕОСМ. оБЧЕТОПЕ, ВЩЧЫЕНХ УФБТЫЕНХ ПЖЙГЕТХ ыЧЕДЕ ОЕ ПЮЕОШ-ФП ВЩМП РТЙСФОП ЮЙФБФШ П УЕВЕ ФБЛЙЕ УФТПЛЙ: «уФБТЫЙК ПЖЙГЕТ Х ОБУ... ФБОГПТ Й ДБНУЛЙК УЕТДГЕЗТЩЪ, ЛБЛЙИ НБМП. чЙД ЙНЕЕФ ЗТПЪОЩК... Б ОЙЛФП ЕЗП ОЕ ВПЙФУС...» пДОБЛП Х лПОУФБОФЙОБ мЕПРПМШДПЧЙЮБ ИЧБФЙМП РПОЙНБОЙС Й ДПУФПЙОУФЧБ, ЮФПВЩ ОЕ ЧРБДБФШ Ч БНВЙГЙПЪОПУФШ, ЙИ РЕТЕРЙУЛБ Й ЧУФТЕЮЙ РТПДПМЦБМЙУШ ЛБЛ ОЙ Ч ЮЕН ОЕ ВЩЧБМП.

пФ РМБНЕОЙ «гХУЙНЩ» ЪБЗПТЕМЙУШ ОПЧЩЕ ЛОЙЗЙ.

чЕУОПК 1935 ЗПДБ РПУФХЮБМУС Л оПЧЙЛПЧХ-рТЙВПА СТПУМБЧУЛЙК ТЕЮОЙЛ бМЕЛУБОДТ чБУЙМШЕЧЙЮ нБЗДБМЙОУЛЙК, ОБЪЧБМУС ВЩЧЫЙН ТХМЕЧЩН ВПГНБОНБФПН ЛТЕКУЕТБ «пМЕЗ» Й ВЩМ РТЙОСФ ТБДХЫОП, ЛБЛ Й ЧУЕ ПДОПРПИПДОЙЛЙ. й ЛПОЕЮОП ЦЕ, УФБТЩК НПТСЛ ОЕ ДХНБМ ФПЗДБ, ЮФП ЧИПДЙФ ОЕ ФПМШЛП Ч УФЕОЩ ОПЧЙЛПЧУЛПЗП ДПНБ, ОП ЧУФХРБЕФ Ч ТПНБО, ЛБЛ ПДЙО ЙЪ ВХДХЭЙИ ЕЗП ЗЕТПЕЧ. у МЕЗЛПК ТХЛЙ уЙМЩЮБ нБЗДБМЙОУЛЙК ОБРЙУБМ Й ЧЩРХУФЙМ Ч УЧЕФ УЧПЙ ЧПУРПНЙОБОЙС П РПИПДЕ — «оБ НПТУЛПН ТБУРХФШЕ». дПМЦОП ВЩФШ, ВЩЧЫЙК ВПГНБОНБФ ОЕ УТБЪХ РПЧЕТЙМ Ч ФБЛПЕ ЮХДП: ОБ ПВМПЦЛЕ ЧУБНДЕМЙЫОПК ЛОЙЗЙ УФПСМП ЕЗП ЙНС.

й НЕНХБТЩ ДТХЗПЗП ПДОПРПИПДОЙЛБ оПЧЙЛПЧБ-рТЙВПС ЛПТБВЕМШОПЗП ЙОЦЕОЕТБ лПУФЕОЛП — «оБ «пТМЕ» Ч гХУЙНЕ» — ФПЦЕ ЧЩЫМЙ ОЕ ВЕЪ ЧМЙСОЙС «УЙМПЧПЗП РПМС» ЪОБНЕОЙФПЗП ТПНБОБ.

оП, РПЦБМХК, ОЙЛФП ФБЛ ТЕЧОПУФОП, ЙУЛТЕООЕ Й ВЕУЛПТЩУФОП ОЕ УМЕДЙМ ЪБ ФЧПТЮЕУФЧПН оПЧЙЛПЧБ-рТЙВПС, ОЕ ПФЛМЙЛБМУС ФБЛ ЮХФЛП ОБ НБМЕКЫХА ЕЗП РТПУШВХ, ЛБЛ мБТЙПОПЧ. фПМШЛП Ч РЕТЙПД ТБВПФЩ РЙУБФЕМС ОБД ЧФПТПК ЮБУФША «гХУЙНЩ» ПР РПУМБМ ЕНХ УФП УЕНОБДГБФШ РЙУЕН У УПВТБООЩНЙ ЙН ЪБРЙУЛБНЙ НБФТПУПЧ Й ПЖЙГЕТПЧ «пТМБ» П ВПЕ. пО ЦЙМ ЬФЙН ТПНБОПН, ЙВП Ч ОЕН ЧПУЛТЕЫБМЙУШ ЕЗП НПМПДПУФШ, ЕЗП МХЮЫЙЕ ЗПДЩ, ЗЕТПЙЮЕУЛЙК ЧУРМЕУЛ ЕЗП УХДШВЩ. пО Й УЕКЮБУ ЦЙЧЕФ — Ч ОЕН, ОБ ЕЗП УФТБОЙГБИ.

нЩ ЧЙДЙН мБТЙПОПЧБ ОБ РБМХВЕ ЗПТСЭЕЗП «пТМБ», ДЧБ НБФТПУБ ЧЕДХФ ФСЦЕМП ТБОЕООПЗП НМБДЫЕЗП ЫФХТНБОБ Ч РЕТЕЧСЪПЮОЩК РХОЛФ.

чПФ, ХЪОБЧ П УДБЮЕ ВТПОЕОПУГБ СРПОГБН, ПО РПДОЙНБЕФУС У МБЪБТЕФОПК ЛПКЛЙ Й, РТЕЧПЪНПЗБС ВПМШ, ЙДЕФ ЧЩРПМОСФШ УЧПК РПУМЕДОЙК УМХЦЕВОЩК ДПМЗ. «дЧБ НБФТПУБ ЧЕМЙ ЕЗП РПД ТХЛЙ, Б РЕТЕД ОЙН, УМПЧОП ОБ РПИПТПОБИ, ФПТЦЕУФЧЕООП ЫБЗБМ УЙЗОБМШЭЙЛ, ОЕУС Ч ТХЛБИ ЪБЧЕТОХФЩЕ Ч РПДЧЕУОХА РБТХУЙОПЧХА ЛПКЛХ ЙУФПТЙЮЕУЛЙК Й ЧБИФЕООЩК ЦХТОБМЩ, НПТУЛЙЕ ЛБТФЩ Й УЙЗОБМШОЩЕ ЛОЙЗЙ. ч ЛПКЛХ РПМПЦЙМЙ ОЕУЛПМШЛП 75-НЙММЙНЕФТПЧЩИ УОБТСДПЧ, Й ХЪЕМ ВХМФЩИОХМУС ЮЕТЕЪ ПТХДЙКОЩК РПТФ Ч НПТЕ. ьФП РТПЙЪПЫМП Ч ФПФ НПНЕОФ, ЛПЗДБ ОЕРТЙСФЕМШУЛЙК НЙОПОПУЕГ РТЙУФБМ Л ЛПТНЕ «пТМБ».

й ОБЛПОЕГ, ЕДЧБ МЙ ОЕ УБНЩК ЧПМОХАЭЙК ЬРЙЪПД ТПНБОБ, ЧП ЧУСЛПН УМХЮБЕ НОЕ ПО РБНСФЕК УП ЫЛПМШОЩИ МЕФ, ЛПЗДБ С ЧРЕТЧЩЕ РТПЮЙФБМ «гХУЙНХ». хНЙТБАЭЙК ЛПНБОДЙТ «пТМБ» ЛБРЙФБО 1 ТБОЗБ аОЗ ЕЭЕ ОЕ ЪОБЕФ, ЮФП ОБ ВТПОЕОПУГЕ ИПЪСКОЙЮБАФ СРПОГЩ, ЮФП УРХЭЕО бОДТЕЕЧУЛЙК ЖМБЗ, ЮФП ВТПОЕОПУЕГ ЧТБЦЕУЛЙЕ ЬУНЙОГЩ ЛПОЧПЙТХАФ Ч ВМЙЦБКЫЙК СРПОУЛЙК РПТФ, ЮФП Х ДЧЕТЕК ЕЗП ЛБАФЩ УФПЙФ СРПОУЛЙК ЮБУПЧПК. оП ПО ДПЗБДЩЧБЕФУС, ЮФП ОБ ЛПТБВМЕ ЮФП-ФП ОЕ ФБЛ... пО ЪПЧЕФ Л УЕВЕ ОЕ УФБТЫЕЗП ПЖЙГЕТБ, ЪБНЕЭБАЭЕЗП ЕЗП, Б НМБДЫЕЗП ЫФХТНБОБ мБТЙПОПЧБ, УЩОБ РПЛПКОПЗП ДТХЗБ.

тБОЕОЩК МЕКФЕОБОФ ЧФПТЙЮОП РПЛЙДБЕФ МБЪБТЕФОХА ЛПКЛХ, ДЧБ НБФТПУБ РПД ТХЛЙ ЧЕДХФ ЕЗП Л ЛПНБОДЙТУЛПК ЛБАФЕ.

«аОЗ, ЧЕУШ ЪБВЙОФПЧБООЩК, ОБИПДЙМУС Ч РПМХУЙДСЮЕН РПМПЦЕОЙЙ. юЕТФЩ ЕЗП РПФЕНОЕЧЫЕЗП МЙГБ ЪБПУФТЙМЙУШ. рТБЧБС ТХЛБ ВЩМБ Ч МХВЛЕ Й РТЙЛТЩФБ РТПУФЩОЕК, МЕЧБС ПФЛЙОХМБУШ Й ДТПЦБМБ. пО РТЙУФБМШОП ЧЪЗМСОХМ ЗПМХВЩНЙ ЗМБЪБНЙ ОБ мБТЙПОПЧБ Й ФЧЕТДЩН ЗПМПУПН УРТПУЙМ:

— мЕПОЙД, ЗДЕ НЩ?

оЕМШЪС ВЩМП МЗБФШ ДТХЗХ РПЛПКОПЗП ПФГБ, МЗБФШ ЮЕМПЧЕЛХ, ФБЛ НОПЗП ДМС ОЕЗП УДЕМБЧЫЕНХ. чЕДШ мБТЙПОПЧ ЧЩТПУ ОБ ЕЗП ЗМБЪБИ. лПНБОДЙТ ЧОЕ УМХЦВЩ ПВТБЭБМУС У ОЙН ОБ «ФЩ», ЛБЛ УП УЧПЙН ВМЙЪЛЙН. аОЗ ФПМШЛП РПФПНХ Й РПЪЧБМ ЕЗП, ЮФП ВЩ ХЪОБФШ ЧУА РТБЧДХ. оП РТБЧДБ ЙОПЗДБ ЦЦЕФ ИХЦЕ, ЮЕН ТБУЛБМЕООПЕ ЦЕМЕЪП. ъБЮЕН ЦЕ ХЧЕМЙЮЙЧБФШ УФТБДБОЙС ХНЙТБАЭЕЗП ЮЕМПЧЕЛБ?..

мБТЙПОПЧ, РПЛПМЕВБЧЫЙУШ, ПФЧЕФЙМ:

— нЩ ЙДЕН ЧП чМБДЙЧПУФПЛ. пУФБМПУШ УФП РСФШДЕУСФ НЙМШ.

— б РПЮЕНХ ЙНЕЕН ФБЛПК ФЙИЙК ИПД?

— юФП-ФП «хЫБЛПЧ» ПФУФБЕФ.

— мЕПОЙД, ФЩ ОЕ ЧТЕЫШ?

мБТЙПОПЧ, ПЭХЭБС УРБЪНЩ Ч ЗПТМЕ, У ФТХДПН РТПЗПЧПТЙМ:

— лПЗДБ ЦЕ С ЧТБМ ЧБН, оЙЛПМБК чЙЛФПТПЧЙЮ? — й ЮФПВЩ УЛТЩФШ УЧПЕ УНХЭЕОЙЕ, ЫФХТНБО ОБЗОХМУС Й ЧЪСМ ЛПНБОДЙТБ ЪБ ТХЛХ. пОБ ВЩМБ ИПМПДОБС, ЛБЛ Х НЕТФЧЕГБ, ОП ЧУЕ ЕЭЕ РТПДПМЦБМБ ДТПЦБФШ. уНЕТФШ ЪБЛБОЮЙЧБМБ УЧПЕ ДЕМП».

хЧЕТЕО, ЕУМЙ ВЩ ЛФП-ФП ЙЪ ЛЙОЕНБФПЗТБЖЙУФПЧ ПФЧБЦЙМУС ВЩ ЬЛТБОЙЪЙТПЧБФШ «гХУЙНХ», МЕКФЕОБОФ мБТЙПОПЧ ВЩМ ВЩ ПДОЙН ЙЪ ЗМБЧОЩИ ЗЕТПЕЧ ЖЙМШНБ.

бОДТЕК мЕПОЙДПЧЙЮ ЭЕМЛОХМ ЪБНПЮЛПН ЛПЦБОПЗП БМШВПНБ...

уфбтще жпфпзтбжйй. ьФПНХ УОЙНЛХ ВЕЪ НБМПЗП УФП МЕФ. еЗП РМПИП ЬЛУРПОЙТПЧБМЙ Й РМПИП ЪБЛТЕРЙМЙ, Й ЧУЕ ЦЕ УЛЧПЪШ ВМЕЛМХА ЦЕМФЙЪОХ НПЦОП ТБЪЗМСДЕФШ ЗТХРРХ ПЪПТОЩИ НБМШЮЙЫЕЛ Ч НПТУЛПН РМБФШЕ. чПФ ЬФПФ, РПЧЩЫЕ Й РПУЕТШЕЪОЕЕ, — мЕОС мБТЙПОПЧ, Б ЬФПФ РП-ДЕЧЮПОПЮШЙ НЙМПЧЙДОЩК — нЙЫБ дПНЕТЭЙЛПЧ. жПФПЗТБЖЙТПЧБМ ЛФП-ФП ЙЪ УЧПЙИ, РПЬФПНХ ЧУЕ ДЕТЦБФУС ЧЕУШНБ ОЕРТЙОХЦДЕООП, ЫБМПЧМЙЧП... фТХДОП РПЧЕТЙФШ, ЮФП ЧРЕТЕДЙ Х ЬФЙИ НБМШЮЙЫЕЛ гХУЙНБ, ЗЕТНБОУЛБС, ЗТБЦДБОУЛБС Й ДБЦЕ чЕМЙЛБС пФЕЮЕУФЧЕООБС...

оБ ЧФПТПН УОЙНЛЕ ДЧБ НЙЮНБОБ Ч ЫЙОЕМСИ Й ЖХТБЦЛБИ. чЩУПЛЙК, ЛПУФЙУФЩК, У ХДМЙОЕООЩН МЙГПН — мБТЙПОПЧ, ЗХУФПВТПЧЩК, ЛТХФПХУЩК — рБЧМЙОПЧ. пВБ ЙЪ ПДОПЗП ЧЩРХУЛБ, У ПДОПЗП ЛПТБВМС, ПВБ ЙЪ ПДОПЗП ТПНБОБ: «оЕПЦЙДБООП РЕТЕД БНВТБЪХТБНЙ СТЛП ЧУРЩИОХМП РМБНС Й ТБЪДБМУС УФТБЫОЩК ЗТПИПФ. оЕУЛПМШЛП ЮЕМПЧЕЛ Ч ВБЫОЕ ХРБМЙ. мЕКФЕОБОФ рБЧМЙОПЧ УПЗОХМУС Й ДПМЗП РПДДЕТЦЙЧБМ ТХЛБНЙ ЛПОФХЦЕОХА ЗПМПЧХ, УМПЧОП ВПСМУС, ЮФП ПОБ Х ОЕЗП ПФЧБМЙФУС. б ЛПЗДБ ПУФПТПЦОП РПЧЕТОХМУС ОБЪБД, ЮФПВЩ ЧЪЗМСОХФШ ОБ МАДЕК... ФП ОБ ЕЗП ЮЕТОПВТПЧПН МЙГЕ ЙЪПВТБЪЙМПУШ ТБДПУФОПЕ ХДЙЧМЕОЙЕ — ПО ВЩМ ЦЙЧ». уОЙНПЛ УДЕМБО Ч 1904 ЗПДХ, ЧЙДЙНП, Ч мЙВБЧЕ, РЕТЕД ЧЩИПДПН ЬУЛБДТЩ ОБ дБМШОЙК чПУФПЛ. мЙГБ — НБМШЮЙЫЕЮШЙ, ОЕУНПФТС ОБ РПЗПОЩ Й ЛПЛБТДЩ, РТЙРХИМЩЕ ЗХВЩ, ЗПМЩЕ ЭЕЛЙ. оП ЗМБЪБ — Ч ОЙИ ВХДФП ПФВМЕУЛЙ гХУЙНЩ, РЕЮБМШОП-ОБУФПТПЦЕООЩЕ ЧЪЗМСДЩ, ЗТХУФОЩЕ УПЮЕФБОЙС ОЕПЛТЕРЫЕЗП НХЦЕУФЧБ Й ФЧЕТДПК ТЕЫЙНПУФЙ: «уЧПК ДПМЗ НЩ ЧЩРПМОЙН УРПМОБ». мБТЙПОПЧ — Ч ВПЕЧПК ТХВЛЕ, рБЧМЙОПЧ — Ч ВТПОЕЧПК ВБЫОЕ УФПСМЙ ДП ЛПОГБ. уОЙНПЛ ФТЕФЙК, ПФДЕМЕО ПФ РТЕДЩДХЭЕЗП ФТЙДГБФША ЫЕУФША ЗПДБНЙ. йЪ-РПД РПМЕК УПМПНЕООПК ЫМСРЩ — ХЧЕТЕООЩК ЧЪЗМСД оПЧЙЛПЧБ-рТЙВПС. йЪ-РПД ЛПЪЩТШЛБ ЖМПФУЛПК ЖХТБЦЛЙ — ЙТПОЙЮЕУЛЙК РТЙЭХТ. уЕДЩЕ ХУЩ, ВЕМЩК ЛЙФЕМШ, ИХДПЕ МЙГП УП УМЕДБНЙ ТБОЕОЙК — мБТЙПОПЧ.

рТЙЪОБООЩК РЙУБФЕМШ Й ВЕЪЧЕУФОЩК НХЪЕКОЩК ТБВПФОЙЛ. чЩЧЫЙК НБФТПУ Й ВЩЧЫЙК ПЖЙГЕТ. дЧБ РПЦЙМЩИ ЮЕМПЧЕЛБ ОБ УЛМПОЕ ЦЙЪОЙ. пВБ ОЕНБМП РПЧЙДБМЙ Й ЙУРЩФБМЙ ОБ УЧПЕН ЧЕЛХ. пВБ ЮЕУФОП РПФТХДЙМЙУШ. оБРЙУБО ТПНБО. уПЪДБО НХЪЕК. чЩТПУМЙ ДЕФЙ. рПДВЙФЩ ЙФПЗЙ. пВБ УРПЛПКОЩ Й НХДТЩ. пВБ ЗПФПЧЩ РЕТЕЫБЗОХФШ РПУМЕДОАА ЮЕТФХ. пОБ ОЕ ЪБ ЗПТБНЙ. ч УПТПЛ ЧФПТПН ХНТЕФ ПФ ЗПМПДБ Ч ВМПЛБДОПН мЕОЙОЗТБДЕ мБТЙПОПЧ. чУЕЗП ОБ ДЧБ ЗПДБ РЕТЕЦЙЧЕФ УЧПЕЗП ФПЧБТЙЭБ оПЧЙЛПЧ-рТЙВПК.

рПЛБ С ТБЪЗМСДЩЧБМ ЖПФПЗТБЖЙЙ, бОДТЕК мЕПОЙДПЧЙЮ МЙУФБМ РПФЕТФХА ПВЭХА ФЕФТБДШ.

— ьФП ПДЙО ЙЪ «ЧБИФЕООЩИ ЦХТОБМПЧ» ПФГБ, — РПСУОЙМ ПО. — ъДЕУШ ЕУФШ ЪБРЙУЙ П нЙИБМ нЙИБМЩЮЕ... чПФ, ЛБЦЕФУС, РЕТЧБС: «11.01 1936 З. мЕОЙОЗТБД. фПМШЛП ЮФП РТЙЕИБМ ЙЪ оПЧПУЙВЙТУЛБ дПНЕТЭЙЛПЧ РПУМЕ ПРЕТБГЙЙ ЗТЩЦЙ... нЩ ОЕ ЧЙДЕМЙУШ У 27-ЗП ЗПДБ...» «10.02.37 З. ч ьртпо ОБЪОБЮЙМЙ ОЕ НЕОС, Б н. н. д. оБЪОБЮЕО ОБВМАДБФЕМЕН ЪБ РПУФТПКЛПК УХДПЧ ьртпоБ...» дЕМП Ч ФПН, ЮФП ПФЕГ ПЮЕОШ ИПФЕМ ТБВПФБФШ Ч ьртпоЕ. оП лТЩМПЧ, ТХЛПЧПДУФЧХСУШ УЧПЙНЙ УППВТБЦЕОЙСНЙ, ЧЪСМ Л УЕВЕ дПНЕТЭЙЛПЧБ. чПЪНПЦОП, ЙЪ-ЪБ ЬФПЗП НЕЦДХ ОЙНЙ РТПВЕЦБМБ ЮЕТОБС ЛПЫЛБ, ОП ДТХЦВЩ ЙИ ПОБ ОЕ ЙУРПТФЙМБ.

бОДТЕК мЕПОЙДПЧЙЮ ВПЗПФЧПТЙМ ПФГБ. ьФП ВЩМП ЧЙДОП Й РП ФПНХ, ЛБЛ ВЕТЕЦОП ИТБОЙМ ПО ПФГПЧУЛЙЕ ВХНБЗЙ, ЖПФПЗТБЖЙЙ, ЧЕЭЙ, Й РП ФПНХ, ЛБЛ ЗПЧПТЙМ П ОЕН... с ДБЦЕ ЪБВЩМ, ЪБЮЕН РТЙЫЕМ УАДБ.

мБТЙПОПЧ ЙЪЧМЕЛ ЙЪ СЭЙЛБ УФПМБ РБТХ МЕКФЕОБОФУЛЙИ РПДЗПО, РПЮЕТОЕЧЫЙИ ПФ РПТПИПЧЩИ ЗБЪПЧ, У ПДОПЗП ЙЪ ОЙИ ПУЛПМЛПН СРПОУЛПЗП УОБТСДБ ВЩМБ УПТЧБОБ ЪЧЕЪДПЮЛБ... пО РПМПЦЙМ ТСДПН ЛПЦБОЩК ЖХФМСТЮЙЛ, ТБУЛТЩМ ЕЗП Й ДПУФБМ РТПЛПРЮЕООЩК, ОБДФТЕУОХФЩК ЛПУФСОПК НХОДЫФХЛ.

— ьФБ ЧЕЭЙГБ РТЙОБДМЕЦБМБ ЛПНБОДЙТХ «пТМБ» ЛБРЙФБОХ РЕТЧПЗП ТБОЗБ аОЗХ... рПУМЕ ЕЗП УНЕТФЙ ПФЕГ ЧЪСМ НХОДЫФХЛ ОБ РБНСФШ. аОЗ ВЩМ ДТХЗПН ЕЗП ПФГБ, НПЕЗП ДЕДБ.

бОДТЕК мЕПОЙДПЧЙЮ ДПУФБМ ДМЙООЩК ЛПЦБОЩК ЖХФМСТ. с УМЕДЙМ ЪБ ОЙН ЛБЛ ЪБЧПТПЦЕООЩК. пО ПФЛЙОХМ ЛПМРБЮПЛ-ЛТЩЫЛХ, УЙОЕЧБФП ВМЕУОХМЙ МЙОЪЩ.

— ьФП УЙЗОБМШЭЙЛЙ РПДПВТБМЙ Й РТЙОЕУМЙ ПФГХ ЕЗП РПДЪПТОХА ФТХВХ. пОБ ЧБМСМБУШ Ч ВПЕЧПК ТХВЛЕ УТЕДЙ ПУЛПМЛПЧ ДБМШОПНЕТБ...

с ЪБЗМСОХМ Ч ПЛХМСТ РПЮФЙ ОПЧЕОШЛПК, БОЗМЙКУЛПК ТБВПФЩ ФТХВЩ. п, ЕУМЙ ВЩ НПЦОП ВЩМП ХЧЙДЕФШ ЧУЕ, ЮФП РТЕМПНМСМПУШ Ч ЕЕ УФЕЛМБИ!..

— у ОЕК УЧСЪБОБ МАВПРЩФОБС ЙУФПТЙС. йЪ МБЗЕТС ТХУУЛЙИ ЧПЕООПРМЕООЩИ РТПУНБФТЙЧБМБУШ ЧПЕООБС ЗБЧБОШ, ЛХДБ СРПОГЩ РТЙЧЕМЙ ЙЪТЕЫЕЮЕООЩК «пТЕМ». йОЦЕОЕТ лПУФЕОЛП — Ч «гХУЙНЕ» ПО ЧЩЧЕДЕО ЛБЛ чБУЙМШЕЧ — ЧЪСМ Х ПФГБ РПДЪПТОХА ФТХВХ Й, РТСЮБУШ Ч ЛХУФБИ, УФБМ ЙЪХЮБФШ Й ЪБТЙУПЧЩЧБФШ РТПВПЙОЩ Ч ВПТФХ ВТПОЕОПУГБ. тБЪХНЕЕФУС, ПО ТЙУЛПЧБМ, ОП ЕНХ, ЛБЛ ЛПТБВМЕУФТПЙФЕМА, ЧБЦОП ВЩМП ЪОБФШ ХСЪЧЙНЩЕ НЕУФБ «пТМБ». рПФПН ЕНХ РТЙЗПДЙМПУШ ЬФП Ч РТБЛФЙЮЕУЛПК ТБВПФЕ .

б ЧПФ, УПВУФЧЕООП, ФП, ЮФП ЧЩ ФБЛ ДПМЗП ЙУЛБМЙ.

бОДТЕК мЕПОЙДПЧЙЮ ПУФПТПЦОП ЧЩФБЭЙМ ЙЪ ЫЛБЖБ РЕТЕРМЕФЕООЩК УВПТОЙЛ ПФГПЧУЛЙИ ПЮЕТЛПЧ. «бЧБТЙЙ ГБТУЛПЗП ЖМПФБ»! дБ, ЛПОЕЮОП, ЬФП ОЕМШЪС ВЩМП ОБЪЧБФШ ЛОЙЗПК Ч УФТПЗПН УНЩУМЕ УМПЧБ. рПМХУБНПДЕМШОПЕ ЙЪДБОЙЕ — ВЕЪ ЧЩИПДОЩИ ДБООЩИ, ВЕЪ УЛЧПЪОПК ОХНЕТБГЙЙ УФТБОЙГ — РТЕДУФБЧМСМП УПВПК УВТПЫАТПЧБООЩЕ ЦХТОБМШОЩЕ ФЕФТБДЛЙ. фП ВЩМБ УЛПТЕЕ НЕЮФБ П ЛОЙЗЕ, ЮЕН УБНБ ЛОЙЗБ, РТППВТБЪ ЕЕ, НБЛЕФ... оП С УТБЪХ ЦЕ ЪБВЩМ ПВ ЙЪДБФЕМШУЛЙИ ОЕУПЧЕТЫЕОУФЧБИ, ЕДЧБ РЕТЕМЙУФБМ УФТБОЙГЩ, ЕДЧБ ЧЮЙФБМУС Ч РЕТЧЩЕ БВЪБГЩ... пЮЕТЛЙ ПВ БЧБТЙСИ Й ЛБФБУФТПЖБИ ЛПТБВМЕК ГБТУЛПЗП ЖМПФБ ВЩМЙ ОБРЙУБОЩ ЦЙЧП, ПВТБЪОП, РПЮФЙ НЕНХБТОП; СЪЩЛ ЧЩДБЧБМ ЮЕМПЧЕЛБ УМЕЗЛБ УБТЛБУФЙЮЕУЛПЗП, ОП ЗМХВПЛП ЪОБАЭЕЗП ЙУФПТЙА ЖМПФБ, ЕЗП МАДЕК, РПДПРМЕЛХ ЛБЦДПЗП УМХЮБС...

вТПОЪПЧЩЕ НПТУЛЙЕ ЮБУЩ РТПВЙМЙ Ч РПМХФЕНОПК ЗПУФЙОПК ЮБУ ОПЮЙ. с ЧУФБМ ЙЪ-ЪБ УФПМБ, ЪБЧБМЕООПЗП БМШВПНБНЙ, ДОЕЧОЙЛБНЙ, ЗБЪЕФОЩНЙ ЧЩТЕЪЛБНЙ.

— чПФ ЮФП, — УЛБЪБМ НОЕ ОБ РТПЭБОЙЕ бОДТЕК мЕПОЙДПЧЙЮ, — РПРЩФБКФЕ-ЛБ ЧЩ ЪБЧФТБ УЮБУФШЕ Ч ПФДЕМЕ ТХЛПРЙУЕК ОБЫЕК рХВМЙЮОПК ВЙВМЙПФЕЛЙ. фБН ИТБОЙФУС ВПМШЫБС ЮБУФШ ПФГПЧУЛПЗП БТИЙЧБ. нПЗХФ ВЩФШ МАВПРЩФОЩЕ ОБИПДЛЙ. б ЛОЙЗХ ЧПЪШНЙФЕ У УПВПК. рТПЮФЙФЕ ОЕ УРЕЫБ.

с ХИПДЙМ ОЕ ЙЪ ЛЧБТФЙТЩ, С РПЛЙДБМ ВПТФ ВТПОЕОПУГБ «пТЕМ», ОЕЪТЙНП РТЙЫЧБТФПЧБООПЗП Л ПДОПНХ ЙЪ МЕОЙОЗТБДУЛЙИ ДПНПЧ.

НОВИКОВ-ПРИБОЙ И ЕГО «ЦУСИМА». НАШЕ ВРЕМЯ

Нынешние нечитающие подростки… О чём мечтают они? О чём грезят? Что посеял в их души уже не столь опасный телевизор, а всесильный Интернет?

Когда-то мальчишки читали «Повесть о настоящем человеке» - и мечтали о подвиге. Погружались в мир героев Джека Лондона - и видели себя похожими на них, стойких, дерзких, бесстрашных. Открывали Новикова-Прибоя и, отродясь не видевшие моря, отправлялись прямиком в моряки. Так случилось с моим отцом. Так случилось со многими, кто прочитал в своё время легендарную «Цусиму», «Солёную купель», «Море зовёт», «Подводников».

В книге В. Щербины «А. С. Новиков-Прибой» есть такие слова: «…Не будет преувеличением, если мы скажем, что не одну тысячу советских людей привлекало и привлекает к морской профессии знакомство с произведениями Новикова-Прибоя».

Взяв эти слова в качестве эпиграфа к своей статье «Писатель с броненосца „Орёл“», один из самых известных советских подводников, вице-адмирал, Герой Советского Союза Григорий Иванович Щедрин в год столетия со дня рождения А. С. Новикова-Прибоя писал:

«Автор этих строк - один из тех, к кому непосредственно относится эпиграф, предваряющий эту статью. Произведения писателя помогли мне в ранней юности избрать службу на море своей профессией. И книги Новикова-Прибоя были и остаются моими самыми любимыми книгами. <…>

Для себя Новикова-Прибоя я „открыл“ в середине двадцатых годов. Тогда я прочитал „Морские рассказы“. Поразила меня их связь с „земной“ жизнью. Герои рассказов служат на кораблях, плавают в далёких морях и океанах, а думают о своём, заброшенном где-то среди непроходимых лесов селе, обременены „береговыми“ заботами, волнующими всех людей. Это лишний раз подчёркивало, что моряки не обособленная каста, а плоть от плоти народа, его сыны, живущие одной с ним жизнью. Новиков-Прибой не уводит читателя от реальной обстановки в стране к созерцанию заморской экзотики и „особого“ морского мирка, чувствуется органическая связь писателя и его героев с народной почвой, преданность делу народа».

Другой моряк, капитан 1-го ранга П. Абламонов в своё время написал о том, какая традиция существует на военных кораблях, путь которых лежит через Цусимский пролив. И это тоже в определённой степени связано с именем Новикова-Прибоя. С его «Цусимой».

П. Абламонов рассказывает, что на корабле, на котором ему пришлось пройти по Цусимскому проливу, не было ни одного офицера или матроса, не прочитавшего роман Новикова-Прибоя.

«Перед моими глазами, - пишет он, - стоит ритуал отдания почестей героям Цусимского сражения. По сигналу „Большой сбор“ на корабле выстроился личный состав. Плечом к плечу стояли ветераны корабля, молодые матросы, старшины и офицеры. На юте корабля было тесно. Началась торжественная церемония.

С короткой взволнованной речью обратился к собравшимся командир корабля. Он говорил о беззаветной храбрости русских моряков, воскресил в памяти картины прошлого сражения, описанные в „Цусиме“.

По команде командира в память о погибших русских моряках медленно приспускается флаг. Матросы, старшины, офицеры, стоявшие в ровных шеренгах, обнажив головы, опускаются на одно колено…

Пролетели минуты прощания. Группа матросов осторожно приподнимает зелёные венки и, подойдя к срезу юта, медленно погружает их в пучину. На венках надпись: „Вечная слава героям-морякам русского флота“. Над ютом тихо плывёт песня, дружно подхваченная всем строем»:

В Цусимском проливе далёком,

Вдали от родимой земли,

На дне океана глубоком

Погибшие есть корабли.

Новиков-Прибой всегда был убеждён, что главное качество настоящего моряка - истово-сокровенная любовь к морю, любовь, которая никак не может быть благостной, ровной, прекраснодушной, потому что она вся - борьба и преодоление. Помните слова главного героя повести «Море зовёт»: «Будь я королём-самодержцем, я бы издал суровый закон: все, без различия пола, должны проплавать моряками года по два. И не было бы людей чахлых, слабых, с синенькими поджилками, надоедливых нытиков. Я не выношу дряблости человеческой души. Схватки с бурей в открытом море могут исправить кого угодно лучше всяких санаторий…»

«Я не выношу дряблости человеческой души». Как не хватает подобного максимализма большинству современных мальчишек, уже не мечтающих поголовно, как это было когда-то, стать космонавтами и моряками. А ведь сама такая мечта дорогого стоит: говорит о стремлении быть настоящим мужчиной - надёжным, сильным, отважным. В перестроечные и послеперестроечные времена вектор геройства в сознании подростков, увы, поменял своё направление. Хочется верить, что эта аномалия временна, что понятие «мужество», истинное, проверенное веками, вновь обретёт свою притягательность и силу.

«Я не выношу дряблости человеческой души». Эти слова, вложенные в уста героя повести «Море зовёт», могли бы стать эпиграфом к биографии самого Новикова-Прибоя, который выковал свой характер, покоряя, преодолевая, побеждая…

Его книги расходились миллионными тиражами - а серьёзная литературная критика рассматривала произведения Новикова-Прибоя больше как занимательное чтиво («Литературные журналы меня не жалуют», - вздыхал частенько Алексей Силыч), а не как самобытную, талантливую прозу, ставя в укор и излишнюю цветистость языка, и беллетристические штампы, и стилистические погрешности. Стоит признать, что стиль Новикова-Прибоя не безупречен. Но сам писатель поистине безупречен в своей искренности, честности, самозабвенной любви к человеку, литературе и морю. Поэтому и завоевал простой народ. Именно - простой. Новиков-Прибой писал про море не для литературных снобов (не то у него было происхождение), а для обыкновенных людей - тех, кто искал в книжках приключений и правды одновременно. А море и моряков на Руси всегда любили и продолжают любить даже в самых сухопутных захолустьях, потому что море - это романтика, отвага, мужество и честь. А ещё - надежда, вера, любовь…

Думается, что писательскую судьбу Алексея Силыча Новикова-Прибоя некоторым образом повторил Валентин Саввич Пикуль. Каждый из них в своё время одинаково хлебнул горя от высокомерия собратьев по перу и критиков, но это тысячу раз окупилось искренней любовью миллионов читателей. Причём их книгами не просто зачитывались - на их книгах воспитывались поколения.

Романтические герои Новикова-Прибоя и Пикуля - мужественны и бесстрашны, они умеют любить и ненавидеть, они знают, что такое долг, честь и достоинство, поэтому не могут не вызывать восхищения и желания им подражать в стремлении покорять любые обстоятельства, брать на себя ответственность и за судьбу ближнего своего, и за судьбу отечества.

Разве не потрясающее сочетание - яркий, занимательный, напряжённый сюжет и рождающиеся в процессе следования за ним высокие, красивые, благородные чувства? Всем ли пишущим дано умение создавать такие сюжеты и умение так ими распоряжаться? И не особый ли это дар, о котором стоит говорить чаще, чем это принято?

Главной книгой писателя стал роман-эпопея «Цусима», создание которого потребовало от автора не меньшего мужества, чем то, которое проявили русские моряки в сражении с японским флотом. Многолетняя история создания произведения, как мы убедились, сложна и драматична, полна ярких, острых коллизий.

Много споров вокруг «Цусимы» ведётся и в наше время. Достаточно войти в Интернет, чтобы обнаружить всякого рода толки и кривотолки по поводу романа Новикова-Прибоя. Говорится об ушате помоев, который автор вылил на русское морское офицерство (это цитируются слова из статьи С. Семанова «Русское офицерское сословие» - Литературная Россия. 1992. 7 февраля), говорится о том, что взгляд баталера на цусимскую трагедию не выдерживает критики именно потому, что книга писалась «всего лишь баталером» (тут на все лады перепевается один из эпизодов «Непридуманного» Л. Разгона) и т. д.

Серьёзный отпор хулителям дал в своё время сын писателя Игорь Алексеевич Новиков (он ушёл из жизни в 1996 году) в двух публикациях: «Придуманное в „Непридуманном“» (Молодая гвардия. 1988. № 12) и «Если читать „Цусиму“ без предубеждения» (Литературная Россия. 1992. 23 октября).

Напоминая о великой читательской любви к писателю Новикову-Прибою, о многочисленных благодарных отзывах и публикациях о его романе, о серьёзных исследованиях творчества писателя, Игорь Алексеевич называет несколько весомых аргументов против обвинения в «очернительстве» Новиковым-Прибоем русского офицерства. И главный из них следующий: значительную консультационную помощь в создании романа оказывали писателю именно офицеры: В. П. Костенко, Н. В. Новиков, Л. В. Ларионов, К. Л. Шведе, Н. Н. Зубов, В. П. Зефиров, А. П. Авроров.

Если бы Новиков-Прибой описывал офицерство только чёрными красками, «то едва ли, - пишет И. А. Новиков, - оно отвечало бы ему сердечной симпатией и помогало в работе над романом „Цусима“. Это аксиома человеческих отношений».

Весомым аргументом сын писателя считает слова (уже упоминавшиеся) английского вице-адмирала Усборна: «…каждому морскому офицеру необходимо прочитать эту книгу, ибо она его многому научит».

Присоединиться к аргументации И. А. Новикова с полным правом мог бы и писатель Николай Черкашин. Вспомним, ведь именно он рассказал в своей книге «Взрыв корабля» о дружбе и переписке Новикова-Прибоя с Л. В. Ларионовым, К. Л. Шведе. Именно Черкашин дал пронзительный комментарий к сцене последнего разговора командира «Орла» капитана 1-го ранга Юнга с младшим штурманом Ларионовым - сцене, изображённой Новиковым-Прибоем с уважением, нежностью и скорбью. Именно Николай Черкашин написал о «Цусиме» искренние и выстраданные слова:

«Это не просто роман, беллетристика… Это литературный памятник русским морякам, сложившим головы на Тихом океане. Это хроника небывалой морской трагедии, это реквием по обеим Тихоокеанским эскадрам, это, наконец, энциклопедия матросской жизни.

В лице Новикова-Прибоя безликая, бессловесная матросская масса, какой она представала с высоты командирских мостиков, обрела в печати свой зычный голос. Заговорили корабельные низы - кубрики, кочегарки, погреба… И мир спустя четверть века после Цусимского сражения узнал о нём, может быть, самую главную правду».

Среди многочисленных, часто весьма противоречивых публикаций о Цусиме-бое и о «Цусиме»-книге встретилась очень симпатичная статья 1995 года, на которой хочется остановиться довольно подробно. Её автор - В. Водопьянов, лоцман Санкт-Петербургского порта, большой поклонник Новикова-Прибоя.

В. Водопьянов вспоминает, как в училище курсанты втянули в разговор о Цусиме уважаемого седовласого профессора - не участника боя, но успевшего в юности сменить гардемаринские погоны на мичманские.

Эта тема бездоннее, чем сам Цусимский пролив, - сдержанно отозвался он. - Рассуждения тут ни к чему не приведут, нужны большие исследования. При штабе эскадры был официальный историк - Владимир Иванович Семёнов, капитан 2-го ранга. Поинтересуйтесь в нашей библиотеке.

Автор статьи не пропустил этого совета. И не просто поинтересовался, а внимательно проштудировал книги трилогии Семёнова. Отзывается о нём с большим уважением: «Моряк, писатель, участник боя. Его книги стоят у меня на одной полке с „Цусимой“».

«Но всё-таки, - пишет Водопьянов, - роман Новикова-Прибоя - главная книга о Цусиме. Да, написана матросом, но этот матрос в короткие часы отдыха читает „Введение в философию“ Паульсена и на равных ведёт беседы с самым образованным офицером на броненосце. Приходская школа за спиной? Но разве мало славных имён дала России приходская школа? Мужик, крестьянин? Но это была прочная и грамотная крестьянская семья».

Однако Водопьянову казалось, что у него всё-таки недостаточно аргументов для защиты любимого писателя. Хотелось найти фразу, весомую и неотразимую, как «прямое попадание двенадцатидюймового снаряда».

Помог случай.

«В погожий августовский полдень, - рассказывает автор статьи, - мы вышли на просторный балкон лоцманской станции на берегу Финского залива в Старом Петергофе. Кто подышать свежим воздухом, кто, наоборот, отравить лёгкие новой дозой никотина. Два лоцмана, инженер-электронщик и два молоденьких техника-связиста. Оптическое чудо - рефракция - приподняла над горизонтом очертания противоположного берега; по левую руку она же вытянула ввысь силуэт Кронштадта с его заводскими трубами, судовыми мачтами и куполом знаменитого Морского собора. По Морскому каналу в сторону Санкт-Петербурга шёл большой и тяжёлый сухогруз „Магнитогорск“, приближался к траверзу нашей станции.

До него сейчас примерно двадцать два кабельтова, а можно разглядеть даже марку на трубе и бурун под форштевнем, - сказал электронщик.

Ну и что? - спросил радист. - Видимость хорошая.

Просто вспомнилось из „Цусимы“ Новикова-Прибоя: „Стрельбу из главного калибра открыли с дистанции девятнадцати кабельтовых“. А тогдашние линейные броненосцы по размерам были примерно с этот грузовик.

Что с того?

Да как-то не по себе представить, что с такого расстояния швыряются друг в друга полутонными игрушками.

Слушайте вы больше этого Новикова, который Прибой, - опять встрял в разговор радист. - Матрос, баталеркой заведовал, а туда же. Там он описал, как команда стоит в очереди у лоханки с водкой, - вот это по его части. А недолёты-перелёты, повороты-построения - тут, простите за грубость, вспоминаются свинья и апельсины.

Мой коллега-лоцман из бывалых капитанов, обошедший весь свет, человек чётких мыслей и несколько резковатых суждений, шлёпнул обеими ладонями по железным поручням балкона, сжал пальцы до побеления суставов и отчеканил, не поворачиваясь к радисту:

Вы безнадёжно запутались. На броненосце „Орёл“ в бою действительно участвовал баталер Новиков. Просто Новиков. Алексей Силыч Новиков-Прибой, когда писал роман „Цусима“, был уже известным русским писателем.

А лохань для раздачи водки на кораблях называлась ендовой. Ен-до-ва.

Спасибо, коллега, за помощь и выручку».

А ваша покорная слуга от имени всех, кому дорога память об Алексее Силыче Новикове-Прибое, благодарит моряка Водопьянова за то, что он в своё время не поленился рассказать читателям эту любопытную и поучительную историю.

Имя популярнейшего в своё время советского писателя-мариниста Алексея Силыча Новикова-Прибоя носят названные в честь него улицы в разных городах, набережная Москвы-реки, круизный теплоход на Волге, библиотеки и литературные объединения.

Тёплая память о человеке и писателе живёт в мемориальной гостиной его квартиры в Большом Кисловском переулке в Москве, в музее на даче в Тарасовке и музее в селе Матвеевское, на родине писателя.

Хозяйка и экскурсовод домашнего музея на даче Новикова-Прибоя - Ирина Алексеевна Новикова, дочь Алексея Силыча. Биолог по профессии, жена писателя-натуралиста А. Н. Стрижёва, мама, бабушка, а теперь уже и прабабушка, Ирина Алексеевна на протяжении всей своей жизни ни на день не отвлеклась от возложенной на неё судьбой миссии - бережно хранить и собирать всё, что имеет отношение к жизни и творчеству её отца.

Ирина Алексеевна - невысокая, стройная, миловидная женщина. Уже перешагнув свои семьдесят пять, выглядит прекрасно. Несмотря на больные ноги, подвижна, бодра, легка на подъём. Весь её облик - интеллигентный, собранный, скромный, светлый - притягивает и внушает уважение. Подкупают проницательный, спокойный взгляд серых глаз и сдержанная, мудрая улыбка.

Ирина Алексеевна с неизменным увлечением проводит экскурсию по дому-музею в Тарасовке, сколько бы человек его ни посетило - один-два или больше десятка. Кто здесь бывает? Жители посёлка, дачники, учащиеся местной школы. Из Москвы приезжают знатоки творчества Новикова-Прибоя, заглядывают военные моряки. Наведываются потомки цусимцев.

Поднимаясь по узкой лестнице (той самой, которую когда-то спроектировал Владимир Полиевктович Костенко) на второй этаж, гости музея сразу же видят первый экспонат - афишу: «Художественный фильм „Капитан первого ранга“ по одноимённому роману А. Новикова-Прибоя. Таллинская студия, 1958 год». «Прекрасная была лента, - замечает Ирина Алексеевна. - Но случилось, что режиссёр Александр Мандрыкин покинул страну и фильм сняли с проката».

Лестница приводит в маленькую прихожую. Из неё две двери ведут в комнаты, где располагается основная экспозиция музея, а третья - на маленькую террасу. На этой терраске, в «светёлке», Алексей Силыч, как рассказывает Ирина Алексеевна, любил пить чай. Сюда приглашались самые близкие друзья. Бывали здесь Перегудов, Пришвин, Сергеев-Ценский. А уж большие шумные застолья устраивались на нарядной, с разноцветными стёклами большой террасе внизу. Здесь на столе стоял начищенный до блеска самовар, и Алексей Силыч, спускаясь со своего второго этажа к чаепитию (Мария Людвиговна обычно пекла к пяти часам вечера пирог), с удовольствием напевал: «У самовара - я и моя Маша…»

Две комнаты второго этажа - это и есть непосредственно музей. В первой из них Ирина Алексеевна собрала фотографии родных и друзей отца, книги, сувениры, памятные подарки (главный из них - от Ленинградского военно-морского музея - макет броненосца «Орёл», подаренный писателю на шестидесятилетие), известный дружеский шарж на Новикова-Прибоя знаменитых Кукрыниксов. Сюда же попала часть обширной переписки Алексея Силыча с ветеранами-цусимцами и читателями его произведений.

Ирина Алексеевна обращает внимание на две картины инженера Костенко, которые написаны пастелью во время похода. На одной - стоянка эскадры на Мадагаскаре, на другой - один из моментов боя.

Третья комната - кабинет писателя - уже многие годы сохраняется такой, какой была при его жизни. Возле окна, из которого видна река Клязьма, заливной луг на её противоположном берегу и лес, стоит небольшой письменный стол, обитый сверху коричневой клеёнкой. На нём портативная пишущая машинка «Корона», самодельный светильник - «коптилка» из плоской консервной банки, простая стеклянная чернильница, школьная деревянная ручка со стальным пером, писчая бумага. Около стола - стул с изогнутой спинкой. Рядом в углу висит большая самодельная полка со множеством книг по морскому делу и садоводству, различными справочниками, несколькими томами словаря Брокгауза и Ефрона, энциклопедиями, журналами об охоте.

О необыкновенной страсти Новикова-Прибоя к справочной литературе рассказывает одно из семейных преданий.

Когда во время Первой мировой войны Алексей Силыч служил на санитарном поезде, на одной из станций он увидел, что старушка продаёт два тома энциклопедического «Словаря общедоступных сведений по всем отраслям знаний» под редакцией Южакова. Рискуя опоздать, он всё же отправился домой к этой самой старушке, чтобы купить остальные 18 томов.

Возвращаемся в комнату Алексея Силыча. Вдоль стены стоит узкая железная кровать, над ней - барометр в деревянной резной оправе. Рядом развешаны рисунки Анатолия («Автопортрет») и Игоря («Цусимский бой»), а также вышивки Марии Людвиговны: полотенце с зайцами для Алексея Силыча, полотенце с куклами - для Ирины. И ещё одна вышивка - симпатичная японка как напоминание мужу о его кумамотской любви.

Ирина Алексеевна рассказывает, что Мария Людвиговна шила, вышивала и вязала настолько искусно, что маленький Толя любил всем хвастаться, что его мама из юбки может сделать любую шляпку, а из шляпки - юбку.

У входной двери с одной стороны - кирпичная плита на две конфорки, с другой - застеклённый шкаф с книгами, подаренными друзьями-писателями. Собраны в кабинете и охотничьи принадлежности Алексея Силыча, сохранены и чучела двух тетёрок. Интерьер завершают обитые зелёным бархатом стулья с тонкими спинками и ножками. Они расставлены между двумя окнами, выходящими в сад, в котором так любил трудиться писатель.

Ценность этого удивительного домашнего музея заключается не только в том, что здесь с любовью сохраняется быт знаменитого писателя-мариниста, - здесь царит атмосфера другого времени, которое отдалено от нас не просто количеством прошедших лет, а качественно новыми событиями, осмыслить которые нам ещё предстоит. И на этом пути вглядывание и вчувствование в прошлое кажется не просто волнующим, а необходимым, значимым, существенным. Чтобы наша история не переписывалась политиками и теми, кто их обслуживает, чтобы правда не подменялась кривдой, и должны существовать такие музеи - острова времени, притягивающие к себе подлинностью, доверчивой открытостью и естественной простотой…

В 1957 году, в год восьмидесятилетия со дня рождения А. С. Новикова-Прибоя, Сасовской центральной библиотеке было присвоено имя писателя-земляка. В краеведческом фонде библиотеки хранятся произведения Новикова-Прибоя, изданные в разные годы, литература о нём, богатый фотоархив. В читальном зале действует постоянная экспозиция, посвящённая творчеству знаменитого советского писателя-мариниста. Библиотекой по инициативе и стараниями её директора Марии Алексеевны Грашкиной выпущены в 2004 году сборник воспоминаний «Нам дорог Новиков-Прибой» (составитель М. Грашкина, редактор В. Хомяков), а в 2007-м - сборник неизданных произведений Новикова-Прибоя «Победитель бурь» (составитель И. А. Новикова, редактор В. Хомяков).

Раз в пять лет в Сасовском районе проходят литературные чтения, посвящённые жизни и творчеству А. С. Новикова-Прибоя.

В день столетия со дня рождения писателя в марте 1977 года (этот год был объявлен ЮНЕСКО годом А. С. Новикова-Прибоя) в Матвеевском, в доме, где он родился, был открыт музей. Раиса Ивановна Букарёва, его бессменная берегиня, истово служит святому делу - сохранению прошлого нашей родины, прошлого, в которое вписана жизнь и судьба человека, немало сделавшего и для русской литературы, и для русской истории одновременно.

Здесь, в этом удивительном музее, удалённом на тысячи километров от любого из морей, омывающих Россию, в самом что ни на есть сухопутном её уголке, хранится не только память о его уроженце, замечательном писателе-маринисте Алексее Силыче Новикове-Прибое, - здесь живёт память обо всех русских моряках, нашедших свой последний приют в волнах чужого, далёкого моря в годы Русско-японской войны - жестокой, ненужной и неоправданной, впрочем, как и любая другая война. И в скорбные памятные даты здесь часто звучат стихи В. Хомякова:

Под синевой деревьев кротких,

вдоль чужедальних берегов,

как перевёрнутые лодки,

могилы русских моряков.

У Чемульпо и у Цусимы

они остались навсегда,

в глубинной памяти хранимы,

что неотступна и тверда.

Резная тень деревьев кротких.

Блеск отдалённых маяков.

Как перевёрнутые лодки,

могилы русских моряков.

Чувства, которыми наполнены эти строки, очевидно, собирают вместе и потомков цусимцев в Петербурге на крейсере «Аврора» - ежегодно, в печальные майские дни (первые две встречи проходили в Таллине в 1990 и 1991 годах). Детей русских моряков уже давно сменили внуки… И верится, что правнуки не подведут, тоже будут встречаться, чтобы помянуть своих предков. Чтобы рассказать о них снова и снова. И чтобы помолчать…

Кто знает, стали бы собираться на «Авроре» со всех концов России люди, если бы не было «Цусимы» Новикова-Прибоя? Ведь именно он объединил своей книгой сотни и сотни участников цусимского боя…

Алексей Силыч Новиков-Прибой стал при жизни поистине всенародным любимцем. Его называли «вторым Станюковичем», «Айвазовским в литературе», «флагманом советской маринистики». Но однажды один молодой критик сказал о нём просто: «труженик русской литературы». Это определение показалось самому писателю и понятным, и самым верным. «Я ведь в самом деле труженик, - сказал он в одном из выступлений. - Я вошёл в литературу с заднего крыльца, без образования, без подготовки. Чего это мне стоило - один бог знает. Сколько мучений, бессонных ночей! Колебаний! Сомнений!..»

Писатель и моряк Новиков-Прибой был не только великим тружеником - он был на редкость целеустремлённым и мужественным человеком, который наперекор всем жизненным штормам выполнил наказ своих боевых товарищей: «Друг наш Алёша! Опиши всю нашу жизнь, все наши страдания. Пусть все знают, как моряки умирали при Цусиме».

О том, что значил Новиков-Прибой для советской литературы и советских читателей, достаточно полное и яркое представление даёт изданная в 1980 году книга «А. С. Новиков-Прибой в воспоминаниях современников». Трудно удержаться от цитирования.

«Он и вправду Силыч, потому что крепко сбит, широкоплеч, светел лицом и взглядом, в себе уверен - его не покачнёшь. Отец его - Сила и, как богатырь былинный, эту силу отцовскую сын не растратил попусту: своим писательским мастерством после себя он оставил достойный след, прочно впечатанный в историю развития советской литературы».

С. Сартаков

«Он писал упорно, вдумчиво, писал кровью сердца. И вот Россия, наш Советский Союз и весь мир, наконец, получили роман „Цусима“.

Спасибо тебе, дорогой наш Силыч, хороший, умный, упрямый русский человек! Спасибо тебе за дело твоей жизни…»

В. Вишневский

«Новиков-Прибой соединил лучшие две профессии в мире - морскую и писательскую. Может быть, морю он и обязан тем, что стал писателем».

К. Паустовский

Прислушаемся ещё к одному авторитетному мнению. Оно принадлежит С. Н. Сергееву-Ценскому и подкупает немногословной, но при этом весомой и точной образностью: «К тесному столу русской художественной литературы подошёл тамбовский крестьянин по рождению, матрос по царской службе, пришёл и занял своё просторное место, неотъемлемое, бесспорное и прочное».

Подтверждение словам Сергеева-Ценского находим в сотнях публикаций советского периода, посвящённых жизни и творчеству известного, любимого народом писателя-мариниста, автора поистине знаменитой «Цусимы».

В учебнике «История русской советской литературы» для филологических факультетов университетов под редакцией П. С. Выходцева (М.: Высшая школа, 1979) роману Новикова-Прибоя «Цусима» уделяется достаточно много внимания. Безусловно, это продиктовано существующей (не насаждаемой, а просто - существующей!) государственной идеологией (к чему приводит её отсутствие, нам, родившимся в СССР и пережившим перестройку и её последствия, увы, хорошо известно). «Цусима» Новикова-Прибоя рассматривается как «одно из выдающихся произведений, в котором разоблачение векового самодержавия перерастало в реально осознаваемое изображение революционной бури». Да, Новиков-Прибой был революционером, что было естественным следствием того, что он один из многих, кого «угораздило родиться в России с умом и талантом» (и все они во все времена были по-своему революционерами). Понятно, что если бы этому незаурядному человеку судьбой была уготована колыбель не в мужицкой избе, а в дворянском особняке, расклад был бы другой. Но он родился тем, кем родился. И времена ему были дарованы опять же не те, которые выбирают. Поэтому баталер Новиков написал именно ту «Цусиму», которую мог написать только он, представитель своего сословия и дитя своего времени.

Очень часто эпопее Новикова-Прибоя противопоставляют «Расплату» капитана 2-го ранга В. Семёнова, который, как уже было сказано, служил при штабе Рожественского, вместе с адмиралом прошёл путь от Либавы до японского плена, собрал большой материал о походе эскадры и о Цусимском сражении, располагая многими документами и фактами, которыми не мог оперировать простой матрос. Его «Расплата» - это взгляд флотских командиров, взгляд с капитанского мостика. Но Цусима - это трагедия всего флота и всей России.

Новиков-Прибой действительно изображал войну прежде всего с точки зрения рядовых участников сражения, так называемых нижних чинов. «Матросская масса говорила его устами», - пишет Л. Г. Васильев. И это правда: не будем забывать, сколько цусимцев опросил Новиков-Прибой. Но при этом не будем забывать и об использованных в эпопее записках инженера Костенко, и о многочисленных поправках младшего штурмана с броненосца «Орёл» Ларионова, и о подсказках капитана 2-го ранга Шведе. Так что «Цусима» - это взгляд на грандиозное сражение не только бывшего баталера Новикова, но и многих сотен людей, в том числе и офицеров.

А если кто-то недоволен односторонним (да, конечно, с точки зрения новой эпохи - односторонним, поскольку «Цусима» с полным правом относилась к ярким образцам социалистического реализма) подходом Новикова-Прибоя к вопросу о Цусиме и ищет истину, то пусть её ищет как положено, посередине, читая и «Цусиму», и «Расплату», и множество исторических трудов и монографий на эту тему.

Кстати, о соцреализме. Когда-то часто цитировали слова Шолохова, который отвечал на обвинения в том, что советские писатели пишут по указке партии, так: «Мы пишем по указке своего сердца, а сердца наши принадлежат партии». Новиков-Прибой тоже писал по указке сердца. Но его сердце принадлежало не партии - оно принадлежало морю и социалистическому отечеству, которое дало ему всё и которое он искренне и преданно любил.

Но вернёмся к «Истории русской советской литературы». Говоря о том, что роман «Цусима» не случайно стал одной из любимейших книг советских читателей, авторы учебника подчёркивают главное достоинство романа: показанная автором «матросская масса, несмотря на её разнохарактерность, порой грубость, малограмотность, ограниченность интересов, оказывается подлинно человечной, носительницей лучших качеств русской воинской славы».

А вот в современном двухтомном вузовском учебнике «Русская литература XX века» под редакцией Л. П. Кременцова (М.: Издательский центр «Академия», 2005) имя Новикова-Прибоя даже не упоминается. Следовательно, и Цусима, как одна из трагических вех русской истории, и мужество русских моряков, и воинская слава России - всё это никому, в том числе и сегодняшним студентам, не нужно? Думается, что это не нужно авторам учебника. И удивления, собственно, не вызывает: все знают, что происходит сегодня в сфере образования. Но… К счастью, людей, искренне любящих Россию и почитающих её историю, немало. И глас их - и слышен, и востребован. Поэтому такие книги, как «Цусима», забвению предать не удастся, как не удастся отменить «за ненадобностью» такие качества русского человека, как честь, достоинство, патриотизм.

Роман-эпопея Новикова-Прибоя - это не только история трагического поражения русского флота в Цусимском проливе - это скорбная поминальная молитва, это безутешный плач по погибшим русским морякам, это памятник их мужеству, стойкости, презрению к врагу и смерти. Из книги Комментарии к пройденному [Другая редакция] автора Стругацкий Борис Натанович

«В НАШЕ ИНТЕРЕСНОЕ ВРЕМЯ» Этот маленький рассказ был написан, видимо, в конце 60-го или в самом начале 1961 года – явно под впечатлением успехов в изучении Луны советскими космическими ракетами. Впервые он упоминается в письме АН от 19.03.61 в достаточно грустном контексте:

Из книги Колымские тетради автора Шаламов Варлам

Нам время наше грозам Нам время наше грозам Напрасно угрожало, Душило нас морозами И в погребе держало. Дождливо было, холодно, И вдруг - такое лето, - Хоть оба мы - немолоды И песня наша спета. Что пелась за тюремными Затворами-замками, Бессильными и гневными Упрямыми

Из книги Соловки. Коммунистическая каторга или место пыток и смерти автора Зайцев Иван Матвеевич

Наше время - эпоха преобладания материи над духом, - отсюда ослабление веры и благочестия, упадок высокой морали Но причиной всех причин безнаказанной тирании Русского Народа, открытых наглых посягательств на все святое, исторически веками созданное Русским Народом, -

Из книги Новиков-Прибой автора Анисарова Людмила Анатольевна

Л. А. Анисарова Новиков-Прибой Морякам российского флота

Из книги Городомля. Немецкие исследователи ракет в России (1997) автора Альбринг Вернер

Из книги В поисках оружия автора Фёдоров Владимир Григорьевич

«ЧЕМПИОН ОСТРОВА ПО ТЕННИСУ» ИЛИ НАШЕ СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ Когда более четырехсот человек должны прожить несколько лет в крошечной деревне на маленьком острове, не имея права покидать его, это может привести к серьезным психическим расстройствам. Совместное существование

Из книги Нежнее неба. Собрание стихотворений автора Минаев Николай Николаевич

Цусима Из Осаки я выехал по железной дороге на самую южную оконечность острова Ниппона, в небольшой город под названием Симоносзки-Модзи. Здесь в местном артиллерийском складе для меня также было подготовлено пятнадцать тысяч винтовок. Приемка оружия понемногу все

Из книги Упрямый классик. Собрание стихотворений(1889–1934) автора Шестаков Дмитрий Петрович

«В наше время катастроф…» В наше время катастроф Прозябать в Европах что-там?!. Я хочу – мой план здоров - Жизнь наладить готтентотам. В день отъезда я бы здесь Распростился с нудным сплином, И намазался бы весь Самым лучшим гуталином. А приехав, напрямик, Не точа

Из книги Воздыхание окованных. Русская сага автора Домбровская-Кожухова Екатерина

Из книги Андрей Вознесенский автора Вирабов Игорь Николаевич

216. «Увы, как жутко наше время…» Увы, как жутко наше время: Все чувства сердца гасит страх, И подлой жизни злое бремя Легло на старческих плечах. И настоящее бездушно, И в предстоящем чуть светло, И на могилы равнодушно Мы смотрим в тусклое стекло. Мертво поруганное слово, К

Из книги автора

Часть III. РУССКАЯ ЦУСИМА

Из книги автора

Ужин с Кеннеди. Молись за наше время гиблое Был месяц май. Год - шестьдесят восьмой. В оконное стекло влепилась блудная оса. «Ах, как цвели яблони на балконе американского небоскреба за окнами Жаклин».Поэт Вознесенский звякнул ложечкой в чашечке. Поэт Лоуэлл помалкивал.

19.04.2017 02:07

Вспомним советского писателя А.С. Новикова-Прибоя

Станислав Зотов

18.04.2017

Начиная с основателя отечественной маринистики гениального Константина Михайловича Станюковича, литература о море всегда воспитывала в российском читателе, особенно в юношестве, лучшие моральные и нравственные качества, наполняла особой волной романтики нашу литературу, облагораживала человека труда, ведь морская жизнь - это, прежде всего, тяжёлая и опасная работа. Но это и судьба.

Ведь человек, познавший радости и опасности морской жизни, навсегда остаётся настоящим мариманом . Так иногда называют "морских волков" – просоленных ветрами океанов настоящих людей сильной воли. Таким был и великий русский писатель-маринист Алексей Силыч Новиков, избравший себе литературный псевдоним Прибой.

Называя этого писателя "великим", я не кривлю душой. Разве автор трагической и великой "Цусимы" не достоин встать в один ряд с авторами "Войны и мира", "Тихого Дона", "Братьев Карамазовых"? Разве это документально-художественное повествование о гибели русского флота, написанное очевидцем и участником тех событий, не является пронзительнейшим шедевром русской литературы, к тому же имеющим все черты реального исторического документа. Сейчас не очень модно вспоминать о трагических страницах русской истории, о поражениях России. Нам нужны победы и примеры героического патриотизма, которых всегда было немало в русской истории.

Но разве только в блестящих победах слава России? Через тяжёлые бури и потери прошла наша страна, и уроки этих потерь также важны для понимания нашей истории, нашего пути, они заставляют нас задуматься о будущем России, о великой и тяжкой судьбе её.

Не будь Цусимского сражения, не участвуй в нём молодой матрос-баталёр Алексей Новиков, он бы остался в нашей литературе, как автор нескольких ярких реалистических произведений из морской жизни.

Таких, например, как его роман "Солёная купель" – о судьбе католического священника, не по своей воле попавшего на торговый корабль и вынужденного там работать простым матросом. Этот утончённый теолог, привыкший витать в эмпиреях, вдруг волею судьбы оказывается прямо-таки в преисподней – корабельной кочегарке, среди грубых и жестоких людей. Но он не погибает там, а пройдя «солёную купель» тяжёлой матросской работы, наконец, находит то, от чего он был далёк в благолепии и тишине костёла – настоящую жизнь и настоящую морскую дружбу. Всё это в своей жизни пережил и Алексей Силыч Новиков. Крестьянский сын из глухого тамбовского села Матвеевского, он рекрутируется на службу в царский флот, в город Кронштадт – в самое сердце морской России.

Чем он отличается от таких же, как он, простых крестьянских парней, обритых наголо в учебной команде, где их наставляли вытягиваться по струнке перед "их благородиями" офицерами, да бояться боцманского кулака? Пожалуй, тем, что ему не хватало уроков обычной матросской "словесности", на которых новобранцев учили любить царя-батюшку, да твёрдо стоять против "внешнего и внутреннего врага", что постоянно угрожали императорской России. Алексей Новиков, став военным моряком, не тратит свободное время на портовые кабаки и притоны (хотя и эта сторона жизни была ему знакома), а идёт в книжные лавки, где на медные деньги скромного матросского жалованья покупает книги русских писателей, добирается даже до исторических и философских сочинений.

Представьте себе матроса, читающего "Историю философии"! Один раз некий "их благородие", застав Новикова с этим томом в руках, заставляет выпотрошить весь его матросский сундучок и выбросить все книги (а их у Алексея было уже 140 штук!) за борт, в море.

Случалось видеть Новикову и бессудные расправы офицеров над матросами, жестокие побои, унижающие человеческое достоинство простых русских моряков...

В общем, когда слышишь, уже в наше время, что революцию в России сделали некие заезжие террористы и иностранные агенты, а русский народ за углом стоял, то невольно хочется сказать: а вы, господа, почитайте писателей-реалистов того времени, проникнитесь картинами жизни царской России, которую они знали ведь получше вас, и тогда, может быть, поймёте, отчего в России произошла эта самая революция…

Всю тяжесть матросской судьбы испытал на себе Алексей Новиков, когда на пятом году службы, выслужившись уже в баталёры (хозяйственная должность на корабле, ответственный за продуктовый склад), он получает назначение на броненосец "Орёл", что в составе 2-й Тихоокеанской эскадры отправляется из Кронштадта на Дальний Восток, громить японцев. В это время ещё героически сражается Порт-Артур, в гавани которого заперта 1-я Тихоокеанская эскадра, обезглавленная после трагической гибели славного адмирала Макарова. Безнадёжными были попытки Маньчжурской армии, возглавляемой генералом Куропаткиным, снять осаду Порт-Артура.

Всё яснее осознаётся в русском обществе бесперспективность этой войны, неготовность царской России, несмотря на всё мужество её солдат и матросов, победить Японию, которая в кратчайшие сроки построив огромный современный флот, господствовала на дальневосточных морях.

Поход 2-й Тихоокеанской эскадры под командованием контр-адмирала Рожественского с самого начала сравнивали с походом испанской "Великой армады", что в XVI веке пыталась покорить Британию. Как английскому пирату Дрейку (произведённому в рыцари) были тогда известны все условия сражения у родных берегов, что были неизвестны испанцам, так и в начале XX века японскому адмиралу Того было известно все превосходство своего боеспособного флота над огромным и неуклюжим караваном разномастных судов (от броненосцев до транспортов), что вёл на их погибель адмирал Зиновий Рожественский.

Яркое описание его оставил Новиков-Прибой на страницах своей "Цусимы". "Болезненно самолюбивый, невероятно самонадеянный, вспыльчивый, не знающий удержу в своём произволе, адмирал наводил страх не только на матросов, но и на офицеров. Он презирал их, убивал в них волю, всякую инициативу. Даже командиров кораблей он всячески третировал и, не стесняясь в выражениях, хлестал их отборной руганью... Весь ужас заключался не только в отдельных плохих начальниках, потерявших человеческий образ, а в той системе бесправия, которая царила во флоте" – делает вывод автор "Цусимы".

В первой книге этой поразительной эпопеи, которая называется "Поход", автор как бы готовит читателя к восприятию неизбежного конца, что ждёт эту великую армаду российских кораблей, отправленную погибать под пушками японского флота...

Пока армада почти полгода плыла вокруг Африки, стояла у Мадагаскара, поджидала другие наши корабли из России, что должны были соединиться с ней, в России развивались трагические события.

Пал героический Порт-Артур, сданный японцам своими же начальниками.

1-я Тихоокеанская эскадра, стоявшая там, была затоплена на таком мелком месте, что русские броненосцы даже не погрузились полностью в воду, и японцы легко их подняли и поставили себе на службу.

Генерал Куропаткин проиграл японцам решающее сражение под Мукденом.

Наконец, в столице империи, в Санкт-Петербурге, была расстреляна мирная демонстрация рабочих. Это прогремело на весь свет "Кровавое воскресенье".

Началась Первая русская революция, а великая армада адмирала Рожественского всё плыла через три океана к японским берегам. И плыла она неизвестно куда, ведь Порт-Артур уже был сдан, а Владивосток не был способен тогда принять такой огромный отряд кораблей.

Многим матросам и офицерам русского флота, участвовавшим в походе, становилось до ужаса ясно, что они плывут к своей гибели. И, тем не менее, русские моряки шли на смерть и, подчиняясь чувству долга, не уклонялись от неё. В этом было нечто величественное и глубоко трагичное. Писателю удалось с удивительной силой правды передать это чувство.

Я не знаю другой такой книги во всей русской литературе, где бы на протяжении двух томов эпического повествования постоянно звучала бы вот эта драматическая нота величественного реквиема. И притом Новикову-Прибою удалось достичь этого скупыми средствами документального повествования.

Вторая книга "Цусимы" – одновременно апофеоз героизма и описание самого низкого падения, которое только может перенести военный человек. Каждая глава этой части "Цусимы" – это описание судьбы одного, отдельно взятого корабля русского флота. И какая картина силы воли и бессилия, жертвенности и предательства, смелости и трусости раскрывается здесь читателю! Сражение в активной своей фазе шло всего лишь два дня и одну бедственную ночь, словно повторяя описание гибели Атлантиды у Платона...

Да, Российская империя, можно сказать, погибла 14 марта (по старому стилю) 1905 года в Цусимском проливе, как легендарная Атлантида, которая гордилась своим могуществом, но была стёрта с лица земли волею судьбы.

Современники расценили тогда гибель русского флота, как "окончательный военный крах самодержавия", что отметил и В.И. Ленин.

Но отчего это произошло?

Читая вторую часть эпопеи Новикова-Прибоя под названием "Бой", можно вникнуть во всё это досконально.

Конечно, перед читателем невольно встает вопрос, как сумел скромный матрос-баталёр с броненосца "Орёл" Алексей Новиков объять всю картину боя, постичь судьбу каждого судна? Ведь не присутствовал же он одновременно на всех судах сразу. Объяснение этому дал сам автор.

Впоследствии он напишет, что, уже находясь в японском плену, в лагере для русских военнопленных, он встречался со всеми уцелевшими матросами и многими офицерами. Тщательно записывал их рассказы и, что самое главное, всё запоминал, ведь у него была абсолютная память, что так важно для писателя.

Многие записи потом пропали при возвращении Новикова из плена, но память сохранила все мельчайшие детали рассказов участников сражения. Ведь почти с каждого погибшего русского корабля хоть один человек, да остался жив, как это случилось, к примеру, с Семёном Ющиным – единственным матросом, сумевшим выплыть после гибели огромного броненосца "Бородино". Кстати, именно с описания гибели "Бородино" и началась литературная слава Новикова-Прибоя: очерк о гибели броненосца был его первым опубликованным произведением.

К сожалению, были и трагические исключения. Так, с борта огромного броненосца "Александр III" не спасся никто из 900 человек команды, и описание гибели этого судна отсутствует: Новиков-Прибой ничего не придумывал на страницах своей эпопеи…

Да, Россия потерпела жесточайшее поражение: в суровом Японском море упокоились тела более чем пяти тысяч русских моряков.

Да, впервые за всю военную историю России целый отряд русских кораблей под командованием адмирала Небогатова поднял японские флаги с символом восходящего солнца и покорно перешёл в руки японцев.

Но ведь сдались всего четыре корабля из 38 вымпелов русской эскадры (среди сдавшихся был и броненосец "Орёл", на котором находился будущий автор "Цусимы"), а сколько судов русского флота не пожелали сдаться врагу, сражались до последнего снаряда, а после открывали кингстоны и шли на дно, не спустив с мачты Андреевский флаг!

Потрясает описание героической гибели броненосцев "Адмирал Ушаков" под командованием славного капитана Миклухо-Маклая (брата знаменитого путешественника), "Дмитрий Донской" под командованием капитана Лебедева, до конца сражавшегося экипажа броненосца "Князь Суворов", брошенного своим, потерявшим самообладание, адмиралом, но не оставленного экипажем, продолжавшим стрелять во врага, когда уже броненосец накрывался водой.

Потрясает до глубины души и отказ русских моряков без приказа покинуть свой гибнущий корабль, и вслед за изменником адмиралом перейти на миноносец "Бедовый" – мужественно остающихся на горящем и уже обречённом корабле. Так же сражались до последнего и погибли экипажи броненосцев "Бородино" и "Александр III.

Да и на сдавшихся кораблях не все были предателями.

Вот на броненосце "Орёл", на котором уже хозяйничают японцы, в лазарет, где лежат тяжело раненые русские офицеры, входит ночью трюмный старшина Осип Фёдоров. Что характерно, он весь поход был "пораженцем" и только и мечтал о поражении России и сдаче врагу. Вот его мечта исполнилась, его корабль в руках врага. Но посмотрел этот матрос на наглых завоевателей на своём судне, на то, как они издеваются над всем русским, и его душа не выдержала. Он заявляет израненным офицерам в лазарете, что хочет тайком открыть кингстоны и затопить броненосец, но спрашивает их разрешения.

"Топи" – бестрепетно отвечают ему русские офицеры, прекрасно понимая, что и они погибнут вместе с кораблём.

Матрос открывает кингстоны, корабль кренится на правый борт, и уже готов перевернуться вверх килем, а он сам заворачивается в кусок брезента и спокойно ждёт своей гибели с чувством выполненного долга. Но японцы успевают спасти броненосец, который теперь уже их трофей...

Таких примеров мужества русских моряков на страницах "Цусимы" гораздо больше, чем описаний предательства и подлости. В гибели русского флота Новиков-Прибой винит бездарное руководство адмирала Рожественского и его штаба, плохое оснащение судов, которые были вооружены "невзрывающимися" снарядами, не наносившими противнику никакого ущерба.

В них по повелению морского начальства был повышен процент влажности, опасались, что снаряды в патронных погребах могут сами взорваться во время перехода эскадры в жарких широтах, а в результате снаряды вообще переставали взрываться.

К поражению флота привели и действия адмирала Рожественского, совершенно не считавшегося даже с флагманами отдельных отрядов судов и не поставившего им конкретной задачи перед боем.

"Цусима" – это жестокая и страшная книга, вся наполненная болью и скорбью за судьбу русского флота, а значит, и всей России, ведь судьба нашей страны, начиная с эпохи Петра I, была неразрывно связана с судьбой ее флота.

Но читать эту книгу необходимо. Особенно юному поколению россиян, которые на примерах борьбы и гибели своих предков должны осознать, что "сии грозные бури обратятся к славе России", как говорил наш великий флотоводец Фёдор Ушаков.

Алексей Силыч Новиков-Прибой прожил долгую жизнь. По возвращении из японского плена он был вовлечён в круговорот революционной борьбы, после поражения Первой русской революции был вынужден бежать из России в трюме торгового судна. За границей написал свой первый рассказ "По-тёмному", описывающий этот его побег, и послал Максиму Горькому. Тот опубликовал произведение никому не известного матроса Затёртого – так именовал себя будущий Новиков-Прибой. Горький вообще всячески помогал молодому писателю, ценил его "джеклондоновский" стиль, любил героев Новикова, простых работяг матросов – грубых, неотёсанных, но честных и смелых людей.

Истинная писательская слава пришла к Новикову-Прибою уже в двадцатые годы, после окончания Гражданской войны, когда появились лучшие его вещи: роман "Солёная купель", повести "Подводники" и "Женщина в море". И уже во второй половине двадцатых годов прошлого века стала складываться у писателя его главная книга – эпопея "Цусима".

С выходом в начале тридцатых годов полной версии этого произведения А.С. Новиков-Прибой стал признанным классиком русской советской литературы, был отмечен Сталинской премией. Удивительно, но и среди эмигрантов – бывших морских офицеров царского флота – роман «Цусима» «большевика Новикова-Прибоя» был оценён по достоинству.

Конечно, отдельных представителей сословия морского офицерства покоробило, что бывший простой матрос посмел рассказать о неблаговидных поступках некоторых командиров, но в целом бывшие царские офицеры поняли, что Новиков-Прибой создал, если можно так сказать, нерукотворный памятник старому русскому флоту, отразил на страницах своего произведения всю беззаветную преданность русских моряков Отчизне и долгу.

Так, бывший мичман броненосца «Орёл» Я.К. Туманов писал в 1933 году: «Бесспорная ценность этого произведения в том, что оно единственное, написанное не обитателем офицерской кают-компании, а человеком, проделавшим знаменитый поход в командном кубрике и носившим в то время матросскую фуражку с ленточкой. Хорошим литературным русским языком автор живо и красочно описывает незабываемый поход Второй эскадры от Кронштадта до Цусимы…

Старые русские офицеры с удивлением узрят в советской книжечке правдиво и честно написанные портреты командира «Буйного» Н.Н. Коломейцова, к-ра «Донского» И.Н. Лебедева и его старшего офицера К.П. Блохина. С нескрываемой симпатией упоминает автор и кое-кого из младших офицеров.

За это гражданское мужество, за изображение в советской книжке «золотопогонников» рыцарями без страха и упрека, многое простится Новикову-Прибою».

И даже те страницы повествования, где описывается вынужденная сдача русских кораблей отряда адмирала Небогатова японцам, воспринимаются, как огромная драма русского адмирала. Он ведь прекрасно понимает, что сражаться ему нечем, снарядов не осталось, корабли повреждены и еле держатся на воде, а две тысячи человеческих жизней, и в основном простых моряков, могут сейчас просто уйти на дно, так как весь огромный японский флот, практически неповреждённый во время сражения, окружает несчастные русские корабли.

И адмирал Небогатов, старый седой человек, плачет горькими слезами, срывает со своей головы фуражку и топчет её ногами… Невыносимая боль и трагедия.

Одним из виновником этой трагедии, несомненно, был командующий эскадрой адмирал Зиновий Рожественский. По версии Новикова-Прибоя (нет оснований не верить автору), он покинул свой флагманский корабль броненосец «Князь Суворов» будучи раненым, но в сознании и здравом рассудке. Он не позаботился, чтобы за оставшимся экипажем израненного броненосца подошли другие корабли, не отдал экипажу приказ покинуть гибнущее судно. А он мог бы это сделать, но, видимо, находился в полной растерянности, потерял самообладание и свою хвалёную заносчивость. Далее, находясь на быстроходном эсминце «Бедовый», обладавшем большой скоростью хода, он мог бы прорваться во Владивосток, как прорвались туда два русских эсминца и крейсер «Алмаз» (единственные добравшиеся до пункта назначения суда русской эскадры), но во Владивосток он не торопился, понимая, какая встреча его там ожидает. Эсминец «Бедовый» шёл тихим ходом, как будто поджидая японцев, и как только японские корабли появились, так адмирал Рожественский без всякого сопротивления сдался им вместе со всем своим штабом.

Все это подробно отражено на страницах «Цусимы».

….До конца своих дней Алексей Силыч писал последний свой роман "Капитан 1 ранга", во многом автобиографический, но не успел его закончить. Скончался писатель в суровые годы Великой Отечественной войны, в сражениях которой любимые его русские моряки вновь покрыли себя неувядаемой славой.

И мы будем надеяться, что с возвращением Крыма, с новыми походами наших морских сил в дальние моря, вернётся в русскую литературу и наша славная маринистика, ярчайшим представителем которой, певцом сурового моря был русский писатель, моряк Новиков-Прибой.

Я хочу остановиться на личности видного писателя-мариниста Алексея Силыча Новикова-Прибоя . Автор знаменитого романа-эпопеи «Цусима» прожил яркую жизнь, и на суше, и на море. Последователь литературных традиций Максима Горького, Новиков-Прибой считается виднейшим представителем морской тематики в советской литературе. Писатель погребён на Новодевичьем кладбище в Москве .

В статье приводится материал об Алексее Новикове-Прибое и его творчестве: статья из «Литературной энциклопедии» (1934 год), материалы, опубликованные в марте 1977 года в «Литературной газете» (к 100-летию со дня рождения писателя), и сведения о могиле.

* * *

Новиков-Прибой Алексей Силыч (р. 1877) – пролетарский писатель. Родился в селе Матвеевском Тамбовской губернии в крестьянской семье. Начальное образование получил в сельской приходской школе и пополнял его чтением различных книг. 22 лет Новиков-Прибой попал в Балтийский флот в качестве матроса. Воскресная школа, связи с подпольными кружками, нелегальная литература и «Дом предварительного заключения» были его «университетами». Участие в Цусимском походе 2-й эскадры окончательно оформило его политические взгляды. После пребывания в плену у японцев Новиков-Прибой с 1907 по 1913 скитается по Европе и Северной Африке как политэмигрант, плавает в Англии на коммерческих судах.
В 1906-1907 Новиков-Прибой выпустил две небольшие книжки («За чужие грехи» и «Безумцы и бесплодные жертва») о Цусиме под псевдонимом «Матрос А. Затертый». Обе книжки были немедленно конфискованы. В 1914 Новиковым-Прибоем была подготовлена первая значительная его книга «Морские рассказы», но из-за цензурных запретов она увидела свет лишь в 1917. После Октябрьской революции Новиков-Прибой получил возможность заняться литературной деятельностью. Вступил в группу пролетарских писателей «Кузница» и стал одним из популярнейших советских писателей.
Новиков-Прибой внёс в литературу свою тему. Море, корабль, казармы, лагерь пленных, реже деревня, - таковы объекты, на которых с особой отчётливостью сказалось действие жестокой бюрократической машины самодержавия. Но пессимизма у Новикова-Прибоя нет даже в дореволюционных рассказах. Наряду с Петькой «порченным» (рассказ «Порченный») казарма выращивала, как показал писатель, революционера Зобова («Подводники»), Смирнова («Ухабы») и многих других, которые готовили гибель давящему их порядку. Новиков-Прибой с мастерством и знанием жизни раскрывает причины, которые делают из рядовых матросов революционеров, умеющих бороться. Физически и морально здоровый матрос-середняк, выполняющий без особого напряжения всю возлагаемую на него работу, жизнерадостный и остро ненавидящий кают-компанию, освобождающийся от верноподданнических иллюзий под влиянием корабельного быта и товарищей, - таков главный герой его произведений. Корабль, работу всех его механизмов, жизнь матросского кубрика, взаимоотношения с начальством Новиков-Прибой показывает с учётом деталей, подробно. Но деятельность для Новикова-Прибоя – не самоцель. Она, придавая жизненность изображаемому, позволяет отчётливее создать общую картину обречённого, гнилого царского флота построенного на основе классового гнёта, чинопочитания, внешней упорядоченности и муштры.
Реалистическая, социально насыщенная тематика дополняется у писателя темой любовно-семейных отношений. Трактуется она по преимуществу в романтическом плане. Встреча с женщиной всегда внезапна, случайна, почти фатальна; сама женщина ярка, красочна; обстановка встречи насыщена весельем, бодростью, но всё это даётся в приукрашенных тонах.
Показывается постепенный рост революционного сознания матроса царского флота, расслоение среди членов кают-компании, Новиков-Прибой в таких произведениях как «Ухабы», «В бухте», «Отряд» изображает революционный взрыв. Революция показана Новиковым-Прибоем не только на море, но и в лесах и сопках Дальневосточного края. Партизаны – главные герои его рассказов о революции; их Новиков-Прибой противопоставляет организованной военщине царской армии. Рассказы и большие повести Новикова-Прибоя в большинстве носят мемуарный характер. Излишне загромождает Новиков-Прибой свои произведения трагическими ситуациями, надуманными конфликтами. Сочетание повышенной эмоциональности повествования с насыщенностью произведения конкретными картинами жизни проходит через всё творчество Новикова-Прибоя. Пейзаж, яркий, красочный, встаёт всегда как бы контрастом к мучительному, убивающему режиму матросской жизни. Высшей ступенью творчества Новикова-Прибоя является «Цусима», заслуженно входящая в актив литературы социалистического реализма. События прошлого – поход 2-й тихоокеанской эскадры и бой под Цусимой – подвергнуты пролетарскому анализу. Вскрытие социальных корней дезорганизации, которая царила под покровом бессмысленной, чисто внешней дисциплины, подготовляет читателей к выводу о неизбежности гибели всей эскадры. Чёткие характеристики отдельных командиров, адмиралов, офицеров, показ повседневной жизни матросов, красочные пейзажи моря и тропиков, ряд личных, интимных воспоминаний повышают ценность произведения конкретными художественными деталями. В «Цусиме» Новиков-Прибой держится хронологической последовательности событий, сообщает ряд интереснейших исторических документов. Вместе с тем язык Новикова-Прибоя порою упрощён в показе многосторонности фактов и явлений, чем понижается сила обратного воображения. Этот недостаток сказывается и в таком ярком и волнующем произведении, как «Цусима».

Библиография: I. Собр. Сочин. изд. «ЗиФ», М., 1927-1929 [т. I – Морские рассказы, т. II – Море зовёт, т. III – Ухабы, т. IV - Женщина в море, т. V – Две души, т. VI – Солёная купель (выдержали по нескольку изданий)]; Бегство, ГИХЛ, М., 1931, и «Московское т-во писателей», М., 1932; Цусима, изд. «Федерация», М., 1932 (несколько изд.).

II. Кубиков А., Литературные очерки, М., 1929; Воронский А., Литературные портреты, т. II, М., 1929; Новиков-Прибой А. С., Критическая серия, изд. «Никитинские субботники», Москва, 1930; Якубовский Г., Писатели «Кузницы», Москва, 1930; Красильников В., За и против, М., 1930; Абрамкин В., Цензурная история «Цусимы», «Залп», 1933, VI [по материалам дела Главного управления по делам печати об изъятии и уничтожении брошюры «Безумцы и бесплодные жертвы» А. Затертого (бывший матрос), изд. в 1907 и представлявший собой первый набросок романа «Цусима»]. I
III. Антология крестьянской литературы послеоктябрьской эпохи, ГИХЛ, М., 1931.

С. Гинзбург

Публикуется по:

  • «Литературная энциклопедия». Т. 8. 1934 год. М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929-1939.

    АДМИРАЛ «МОРСКОЙ» ЛИТЕРАТУРЫ

    К 100-летию со дня рождения А. С. Новикова-Прибоя

    Всеволод Вишневский назвал А. С. Новикова-Прибоя «адмиралом «морской» литературы».
    Выходец из крестьянских низов, балтийский матрос, участник трагического цусимского сражения, Новиков-Прибой в самом начале литературного пути испытал не только творческое влияние, но и всемерную поддержку А. М. Горького. Традиции отечественной маринистской прозы писатель обогатил изображением классовых противоречий и революционной борьбы во флоте.
    Вершиной творчества Новикова-Прибоя стал военно-исторический и историко-революционный и историко-революционный роман «Цусима». Военная катастрофа осмыслена автором как грозное предвестие гибели самодержавия.
    Народность дара Новикова-Прибоя, - отмечал К. А. Федин, - вот что сделало его рассказчиком, писателем неповторимым, и вот почему в нашей памяти не может заглохнуть песня, которую спел этот необыкновенный человек своей необыкновенной жизнью».
    Сегодня мы публикуем воспоминания о Новикове-Прибое бывшего полярника, ныне журналиста А. Шестаковского и отрывок из неизданного очерка писателя «Что и как читали матросы».

    А. С. Новиков-Прибой

    Что и как читали матросы?

    Очерк предназначался для второго, расширенного и обновлённого издания книги Н. А. Рубакина «Этюды о русской читающей публике», которое, как известно, так и не состоялось. Некоторыми своими отрицаниями очерк перекликаются с «Морскими рассказами» писателя.

    * * *

    Во время похода на Дальний Восток я находился на эскадренном броненосце «Орёл». Из 160 руб., отпущенных казною на приобретение книг для команды этого корабля, употребили в дело лишь сорок с небольшим руб., вернее – только счёт был показан на такую сумму, остальные же деньги где-то присохли. Уже это одно достаточно показывает, как начальствующие заботились о просвещении вверенных им людей. Понятно, что от такой библиотеки получить что-либо путного – было бы напрасной мечтой. Если не считать несколько научно-популярных книжонок разных авторов, входивших в её состав, её наполняли ни к чему не нужные буквари и сказки. Правда беллетристический её отдел украшали некоторые, совершенно невинные рассказы Л. Толстого (изд. «Посредника»), но, к несчастью, они попались на глаза к священнику, о. Паисию, который, увидив в них, как он выразился, «антихристово учение», упросил командира выкинуть их за борт, что и было сделано…
    Удивительно, что любовь к чтению не покинула матросов даже и тогда, когда они шли на Дальний Восток, откуда, как они заранее были уверены, многим не суждено будет вернутся домой. Пробуждённая мысль не переставали работать. Потребность в духовной пищи чувствовалась большая. Сознание возможности близкой смерти для многих являлось могучим импульсом для более усиленных занятий. Им хотелось за короткое время похода возможно больше прочесть, узнать, передумать. Но, к сожалению, получение книг было связано с большими затруднениями и неудобствами…
    Итак, нам не додавали и того малого, что для нас полагалось. Что было делать? Апеллировать на такую вопиющую несправедливость совершенно было некуда.
    А между тем возмущённая душа матроса не могла уже примириться с такой наглостью. Решили, что самое будет лучшее, если все пойдёт напролом. Вскоре разбили большим шкафы с офицерской библиотекой и разобрали из них почти все хорошие книги, оставив лишь приложения к газете «Свет»…
    Хотя наши офицеры совсем почти не читали, так как всё свободное от служебных занятий время проводили больше всего в кутежах, напиваясь иногда до положения невменяемости, тем не менее таким поступком нижних чинов они были страшно раздражены. Но что тут можно было поделать? Отдать всех под суд? С кем бы они тогда пошли на войну. Единственное средство, остававшееся в их распоряжении, это было то, что они старались «замурыжить» матросов разными, часто вовсе бессмысленными работами. В особенности доставалось в таких случаях тем, кого захватывали за чтением.*
    Чтобы избежать подобных преследований, приходилось когда нужно было что-либо почитать, забиваться в разные отделения, находившиеся внизу корабля, куда, благодаря своей изнеженности, офицеры проникали лишь в редких случаях. Самыми удобными местами для этой цели считались: центральный пост, кормовой и носовой кубрики и бомбовые погреба. Здесь могли собираться и несколько человек. Читали чаще всего вслух и тут же вели беседы о прочитанном, порою доходя до горячих споров…

    Публикация Маргариты Смирновой .

    * Прим. автора. Это было перед боем, когда режим стал много слабее и когда жестоко расправиться с матросами было бы слишком рискованно.

    РАДИСТ ПРИНИМАЕТ «ЦУСИМУ»

    Случилось так, что мне довелось стать свидетелем последних лет жизни Алексея Силыча. В его доме, на подмосковной станции Тарасовская, я провёл мальчишеские и юношеские годы.
    В каждый свой приезд в Тарасовку сначала обхожу сад. Вот здесь, бывало, откроет он калитку, сделает к крутому берегу несколько шагов и подолгу в задумчивости смотрит на спокойную Клязьму, на большой луг на том берегу, подпирающий рассыпавшиеся вдали на косогоре домики деревни Звягино. Он любил этот сельский пейзаж, будивший, видимо, в нём воспоминания далёкого детства…
    А тут, возле ограды, в октябре грозного сорок первого мы, мальчишки, помогали Алексею Силычу копать яму, в которой на время укрыли его архив. Вдали гремела канонада битвы за столицу, ухали зенитки, в ночном небе в лучах прожекторов нет-нет да и высвечивались фашистские бомбардировщики, пытавщиеся прорваться к Москве.
    Из сада иду в дом и поднимаюсь обычно сразу на второй этаж. Ирина Алексеевна, дочь писателя, идёт со мной. Здесь, в его рабочем кабинете, она собрала все, что связано с памятью об отце. Мы медленно проходим вдоль стен, увешанных фотографиями, и витрин со столь знакомыми предметами. Я всегда чувствую себя здесь виноватым. Виноват я в том, что нет здесь одного экспоната, который мог бы быть.
    В начале 50-х годов выпало мне зимовать три года в качестве радиста на Северной Земле. Северней нас была только зимовка на острове Рудольфа. И вот однажды здесь, недалеко от Северного полюса, у меня произошла удивительная встреча с… Новиковым-Прибоем! Разумеется, не с ним самим, а с ярким и уникальным проявлением любви к его творчеству.
    В один из весенних дней на станции был объявлен субботник: мы убирали мусор, накопившийся возле дома за долгую полярную ночь, приводим в порядок метеоплощадку, футшток, антенное хозяйство. Мне поручили выкинуть лишний хлам с чердака.
    И вот, перебирая кипы перевязанные верёвкой старых служебных радиограмм, я наткнулся на объёмистую пачку с заинтриговавшей меня надписью: «Бой». Я сел и не спеша развязал бечёвку. На коленях веером рассыпались пересохшие от времени листки радиограмм, мелко исписанные карандашом. Взял один из них, стал читать. И вот от неожиданности ахнул. Ну, конечно же, это текст второй книги «Цусима»! От первого слова и до последней точки.
    Прихватив несколько листков, я спустился по лестнице и поспешил в радиорубку. Старший радист долго удивлённо разглядывал бланки и только вздыхал: «И надо же!». Потом уверенно заключил: «Текст, несомненно, принят с эфира. Наверное, у радиста был друг-коллега на одной из прибрежных станций, который всё это передавал…»
    Додумать оставалось немногое. Скорей всего эта редкостная радиопередача проводилась в 1935 или 1936 году после того, как впервые была опубликована вторая книга «Цусимы» - «Бой». Видимо, во время одного из сеансов связи наш предшественник радист узнал от товарища, что на его зимовку, может быть, сбросом с самолёта, а то и почтой, доставленной на собачьей упряжке, пришла с материка вторая книга «Цусимы». Тогда-то он и уговорил друга «перегнать» текст по эфиру. Ведь на наш остров эта книга могла попасть в лучшем случае во время навигации только через год.
    Не исключено, что по договорённости радистов между собой (а это народ дружный) передачу принимали одновременно и на других зимовках.
    Когда я себе всё это представил, то невольно пожалел, что об этом никогда не узнает Алексей Силыч. Он, конечно же, чувствовал, что созданные им книги популярны, любимы в народе, ведь ещё при его жизни одна «Цусима» выдержала десятки изданий! И всё же такое яркое, непосредственное выражение интереса к написанному им не могло бы его не взволновать.
    Ту книгу радиограмм я бережно завернул в пергаментную бумагу, намереваясь вывезти с собой на материк для музея в Тарасовке. Но судьбе было угодно распорядиться иначе. Среди вещей, вынужденно оставленных мною на зимовке при аварийном отъезде, к сожалению, был и чемодан с кипой тех радиограмм…
    Но вернёмся на несколько лет назад на дачу в Тарасовке, где Алексеем Силычем написаны многие страницы «Цусимы» и романа «Капитан 1-го ранга».
    На втором этаже, в глубине продолговатой комнаты, под выходящим в сад окном, стоял письменный стол. Он и сейчас на прежнем месте. По бокам – полки с книгами, которыми писатель пользовался в повседневной работе.
    Здесь – тома сочинений Ленина и Энциклопедический словарь Павленкова, «Записки охотника» Тургенева и томик стихов Баратынского, горячо любимый им Чехов, справочник лоций морей Тихого океана, руководство по уходу за плодовыми деревьями…
    «Все умные мысли рождены на рассвете», - не раз говорил убеждённо Алексей Силыч. Поэтому в летние дни от всегда вставал с первыми лучами солнца. Поработав некоторое время, спускался в сад. Здесь каждый куст смородины, каждая яблоня и вишня были посажены его руками.
    За завтраком он всех увлекал каким-нибудь занимательным рассказом. То была история из его детства, то страницы его матросских скитаний, а чаще всего увлекательное повествование о самых простых предметах.
    Когда все расходились по своим делам, Алексей Силыч поднимался в кабинет. В те трудные годы, когда силы страны были мобилизованы на разгром врага, писатель отдавал весь свой талант великому делу победы. Наряду с продолжением работы над романом «Капитан 1-го ранга» он выступает с рядом патриотических статей. Так уже на шестой день войны, 27 июня 1941 года, в «Правде» появляется его статья «Воля к победе».
    После обеда он вновь уходит к себе в кабинет и работал там, пока не наступала дневная жара. К вечеру Алексея Силыча можно было видеть с лопатой в саду. Когда же совсем темнело, он с сожалением уходил из сада и оставшееся время до ужина проводил за чтением книг.
    За ужином он часто делился впечатлениями от прочитанного. Так, помню, однажды Алексей Силыч пришёл к столу необыкновенно оживлённым, и по его смеющимся глазам мы поняли, что нам предстоит услышать что-то весёлое. И действительно, с неповторимой мимикой от стал подражать из только что перечитанного рассказа Чехова «Злоумышленник».
    В один из сентябрьских дней сорок первого на дачу неожиданно приехал моряк. Голова его была забинтована, кисть левой руки лежала в гипсе. Он привёз на суд писателю свой первый рассказ, написанный в госпитале после ранения.
    И вот тоненькая ученическая тетрадь прочитана. Алексей Силыч советует что и как лучше поправить, и отодвигает тетрадку в сторону. Потом, задумавшись, смотрит прищуренными глазами парню в лицо.
    - Запомни: человек с самыми посредственными способностями в любой области деятельности может добиться успеха, если он будет упрямо «долбить» в одном направлении… Лев Толстой из тебя не получится… А Новиков-Прибой может получиться, если будешь много трудиться….
    Эти слова не были рисовкой. Он был скромен и действительно умел трудиться, не щадя себя. Каждая его строка была результатом огромного труда.

    А. Шестаковский

    Материалы «Адмирал «морской» литературы» и «Радист принимает «Цусиму», очрек А. С. Новикова-Прибоя «Что и как читали матросы?» публикуются по:

  • «Литературная газета», 23 марта 1977 г.

    МОГИЛА:

    Писатель Алексей Силыч Новиков-Прибой скончался 29 апреля 1944 в Москве.
    Погребён на Новодевичьем кладбище в городе Москва . Могила на втором участке , ряд 31, место 24. Скульптором надгробия на могиле является Э. Баженова.
    Вместе с ним погребены:

  • Мария Людвигова Новикова (1890-1979), председатель Союза литераторов; в Первую мировую войну сестра милосердия; жена А. С. Новикова-Прибоя.
  • Игорь Алексеевич Новиков (8 июня 1923 - 1996), заслуженный врач России; терапевт, доктор медицинских наук; заместитель главного врача больницы.
  • Марина Игоревна Новикова (Малькевич ) (1946-2008).

    Изяслав Тверецкий ,
    май 2011.